"هذا أول ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É a primeira coisa que
        
    • Foi a primeira coisa que
        
    É a primeira coisa que você aprenderá no exército... um oficial merece o seu respeito. Open Subtitles هذا أول ما تتعلمه فى الجيش الضابط يستحق احترامك
    É a primeira coisa que me dizes? Open Subtitles هل هذا أول ما تقولينه لي حتى قبل إلقاء التحيّة علي ؟
    É a primeira coisa que a maior parte das pessoas pergunta, a primeira coisa que lhes sai da boca quando lhes tiram a mordaça. Open Subtitles هذا أول ما يطرحه معظم الناس أوّل ما يخرج من أفواههم حين تزال الكمامة من على أفواههم :
    Foi a primeira coisa que verificámos. Open Subtitles هذا أول ما تأكدنا منه لا شيء من هذا قد حدث
    Foi a primeira coisa que eu pensei. Ajustaste-o para a polaridade temporal? Open Subtitles هذا أول ما فكّرت به، هل عدّلت القطبية الزمنيّة؟
    Certifique-se que É a primeira coisa que leem. Open Subtitles حسنًا، تأكد أن هذا أول ما يقرأونه والخطبة؟
    É a primeira coisa que aprendemos. Trouxe a sua máquina, Sr. Monk. Open Subtitles هذا أول ما نتعلمه أحضرت كامرتك سيد مونك
    Apenas não É a primeira coisa que me vem à cabeça. Open Subtitles إنه فقط ليس هذا أول ما تفكر فيه
    É a primeira coisa que muitas delas se lembram de dizer. Open Subtitles هذا أول ما يفكرن بقوله الكثيرات منهن
    É a primeira coisa que aprendemos na Academia. Open Subtitles هذا أول ما نتعلّمه في أكاديمية الشرطة !
    Foi a primeira coisa que me veio à mente. Open Subtitles وكان هذا أول ما تبادر إلى ذهني.
    Foi a primeira coisa que te passou pela cabeça? Open Subtitles ماذا؟ هل هذا أول ما خطر ببالك؟
    Foi a primeira coisa que o meu irmão me ensinou. Open Subtitles هذا أول ما تعلّمته من أخي.
    Isso Foi a primeira coisa que vimos. Open Subtitles نعم، هذا أول ما بحثناه
    Foi a primeira coisa que me ocorreu. Open Subtitles - أجل، هذا أول ما فكرت فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more