"هذا الشأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nisto
        
    • disto
        
    • sobre isto
        
    • sobre isso
        
    • nisso
        
    • este assunto
        
    • com isso
        
    "em vez de outra." Passei os últimos três anos nisto. TED وهكذا ، قضيت السنوات الثلاث الماضية في هذا الشأن.
    Sr. Ricci, todos o querem ajudar nisto. Open Subtitles السيد ريتشي، الجميع يريد مساعدتك في هذا الشأن
    Quero acreditar que podemos ser agnósticos nesta área que podemos ficar acima disto tudo. TED أريد أن اصدق أنه في إمكاننا أن نكون جميعا ملحدين في هذا الشأن, لنرقى فوق كل ذلك التعصب.
    Lembre-me de falar com a Direção da casa sobre isto. Open Subtitles ذكرنى بأن أخاطب مجلس النواب فى هذا الشأن
    Não gosto muito de falar sobre isso, mas hoje vou contar-vos essa história. TED لا أحب التحدث عن هذا الشأن كثيرا، ولكني سأخبركم بالقصة اليوم.
    nisso são os melhores. nisso são eles fortes. Open Subtitles ،إنهم الأفضل في هذا وهم بارعون جدا في هذا الشأن
    Pensava que tu, acima de todos os outros, compreenderias a minha posição no que toca a este assunto. Open Subtitles اعتقدت انكَ من دون كل الناس سوف تتفهم موقفي في هذا الشأن
    Agora solte-o. Ele não tem nada a ver com isso. Open Subtitles الآن، أطلق سراحه، ليس له دخل في هذا الشأن
    Prefiro não ter mais ninguém daqui metido nisto. Open Subtitles لا أود أن يعرف الجميع في بريجهام عن هذا الشأن.
    Quero uma pequena validação consensual nisto. Open Subtitles أود القليل من التحقق في صحة توافقي مع هذا الشأن.
    Cavalheiros, andei a pensar muito nisto. Open Subtitles أيها السيدان، لقد فكرت ملياً في هذا الشأن.
    Também devias ter um. Quer dizer, por estar comigo nisto. Open Subtitles يجب أن يكون لديك واحد أيضا أعني لكونك معي في هذا الشأن
    A sua mãe era muito melhor nisto do que eu, mas eu entendo. Open Subtitles والدتك كانت افضل منى فى هذا الشأن, ولكنى افهمك
    Ainda nao estou pronto para desistir disto. Open Subtitles لست مستعد للإصابة بالإحباط في هذا الشأن بعد
    Talvez não tenha sido completamente justo para contigo mas precisas mesmo de falar com alguém acerca disto. Open Subtitles ولكنكِ بحاجة فعلاً للتحدث مع شخص في هذا الشأن
    -Falámos disto ontem, não foi? Open Subtitles لقد كنا نتكلم في هذا الشأن البارحة أليس كذلك؟
    Não mudes de assunto! Quero falar sobre isto. Open Subtitles لا تغير الموضوع أنا أريد التحدث عن هذا الشأن
    Estou em dívida para com o seu filho pela coragem dele ontem, mas pensei que tivesse falado com ele sobre isto. Open Subtitles أنا مدين لإبنك على شجاعته البارحة لكنني ظننتك تحدثتي معه في هذا الشأن
    Temos que consultar o Erich sobre isto. Temos que consultar o Erich. Open Subtitles علينا أن نتشاور مع أيريك فى هذا الشأن يجب أن نتشاور مع أريك فى هذا الشأن
    Mas o trabalho é meu, e o que tenho a dizer sobre isso? Open Subtitles ولكنّني صاحب العمل، ولي كملتي في هذا الشأن
    Será que fizeram estudos sobre isso? Open Subtitles يتساءلون ما إذا كانت قد فعلت دراسات في هذا الشأن.
    Assim que, não avançamos nada sobre isso. Open Subtitles أي أننا لم نتقدم كثيراً في هذا الشأن بالتأكيد.
    O teu pai não pode fazer um bom trabalho nisso. Open Subtitles لايبدوا لي أن والدك يمارس عملاَ طيباَ في هذا الشأن
    Tenho de falar ao Conselho Regente sobre este assunto. Open Subtitles لابد ان اتكلم مع المجلس الحاكم عن هذا الشأن
    Até brincámos com isso, por ele ter 16 anos e por ter de recomeçar, como caloiro. Open Subtitles حتى إننا فرحنا في هذا الشأن كونه في الـ16 وما شابه وأنّ عليه البدء مجدداً من السنة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more