É a única coisa que os fará voltar, por isso vamos lá e vamos dar-lhes o que querem. | Open Subtitles | هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلهم يعودوا مرة أخرى، لذا لنخرج هناك وندعهم يشاهدوا ما يريدوا، حسناً؟ |
É a única coisa na cidade que todos adoram! | Open Subtitles | هذا الشئ الوحيد بالبلدة الذي جميع الأشخاص يحبونه |
Acho que É a única coisa da qual estou certo. | Open Subtitles | أعتقد ان هذا الشئ الوحيد الذي متأكد منه في حياتي كلها |
minha mãe deu-mo quando casei. É a única coisa de valor que tenho. | Open Subtitles | . والدتى أعطته لى فى يوم زفافى . هذا الشئ الوحيد الذى له قيمة لدى |
É a única coisa de valor da família. | Open Subtitles | . هذا الشئ الوحيد الذى له قيمة فى عائلتى |
É a única coisa que lhe diz para questionar tudo em relação a nós. | Open Subtitles | هذا الشئ الوحيد الذي يجعلني أتسائل عن علاقتنا |
A luz vermelha É a única coisa que temos! | Open Subtitles | الضوء الأحمر, هذا الشئ الوحيد الذي نملكه هنا! |
Quero ajudar os perturbados. É a única coisa que sei que quero fazer. | Open Subtitles | . هذا الشئ الوحيد الذي اعرفه . اعرفه لأني اريد القيام به |
É a única coisa que nos mantêm vivos. | Open Subtitles | هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلنا أحياء |
É a única coisa em que consigo pensar. | Open Subtitles | هذا الشئ الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه |
É a única coisa que te vou pedir. | Open Subtitles | هذا الشئ الوحيد الذي سأطلبه منك |
Não É a única coisa que ela faz nas tuas costas. | Open Subtitles | ليس هذا الشئ الوحيد الذي تفعله دون علمك |
É a única coisa em que consigo pensar. | Open Subtitles | هذا الشئ الوحيد الذى أستطيع التفكير به |
É a única coisa que eu não suporto. | Open Subtitles | هذا الشئ الوحيد الذي لن استطيع ان آخذه |
- Acredita, esta É a única coisa que fiz bem. | Open Subtitles | هذا الشئ الوحيد الذي فعلته صح |