"هذا الشئ الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É a única coisa
        
    É a única coisa que os fará voltar, por isso vamos lá e vamos dar-lhes o que querem. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلهم يعودوا مرة أخرى، لذا لنخرج هناك وندعهم يشاهدوا ما يريدوا، حسناً؟
    É a única coisa na cidade que todos adoram! Open Subtitles هذا الشئ الوحيد بالبلدة الذي جميع الأشخاص يحبونه
    Acho que É a única coisa da qual estou certo. Open Subtitles أعتقد ان هذا الشئ الوحيد الذي متأكد منه في حياتي كلها
    minha mãe deu-mo quando casei. É a única coisa de valor que tenho. Open Subtitles . والدتى أعطته لى فى يوم زفافى . هذا الشئ الوحيد الذى له قيمة لدى
    É a única coisa de valor da família. Open Subtitles . هذا الشئ الوحيد الذى له قيمة فى عائلتى
    É a única coisa que lhe diz para questionar tudo em relação a nós. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي يجعلني أتسائل عن علاقتنا
    A luz vermelha É a única coisa que temos! Open Subtitles الضوء الأحمر, هذا الشئ الوحيد الذي نملكه هنا!
    Quero ajudar os perturbados. É a única coisa que sei que quero fazer. Open Subtitles . هذا الشئ الوحيد الذي اعرفه . اعرفه لأني اريد القيام به
    É a única coisa que nos mantêm vivos. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلنا أحياء
    É a única coisa em que consigo pensar. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه
    É a única coisa que te vou pedir. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي سأطلبه منك
    Não É a única coisa que ela faz nas tuas costas. Open Subtitles ليس هذا الشئ الوحيد الذي تفعله دون علمك
    É a única coisa em que consigo pensar. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذى أستطيع التفكير به
    É a única coisa que eu não suporto. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي لن استطيع ان آخذه
    - Acredita, esta É a única coisa que fiz bem. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي فعلته صح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more