"هذا العالمِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • este mundo
        
    • neste mundo
        
    • deste mundo
        
    • o mundo
        
    • mundo é
        
    Isto é cá um sítio, este mundo dos humanos. Open Subtitles مكانٍ ما أصبحتَ هنا، في هذا العالمِ الإنسانيِ.
    Escolhe a tua passagem, para este mundo ou o seguinte. Open Subtitles إخترْ الممر الذى يناسبك إلى هذا العالمِ أو العالم القادم
    este mundo já tinha acabado se não houvesse agricultores como nós que perdem tempo a cultivar plantas como esta._BAR_ Open Subtitles هذا العالمِ يَتفكّكُ من المحتمل إذا هو ما كَانَ للمزارعين مثلنا ذلك وقتِ الواردِ لنَمُو هذا التغوّطِ. تَعْرفُ؟
    As pessoas estão sozinhas neste mundo por muitas razões diferentes. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ.
    As pessoas estão sozinhas neste mundo por muitas razões diferentes. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ.
    Sou tu, Quinn, mas não sou deste mundo. Open Subtitles أَنا أنت، كويِن، لكن لَستُ مِنْ هذا العالمِ.
    Ele pensou que o mundo inteiro vivia neste parque, e que o centro do mundo era a coisa mais bonita que ele já tinha visto. Open Subtitles وأبّكَ، حَسناً، إعتقدَ العالم بأكمله عاشَ في هذا المتنزهِ. وفي مركز هذا العالمِ كَانَ أكثر الشيءِ الجميلِ رَأى أبداً.
    este mundo é tão selvagem como aquele que eu me lembro. Open Subtitles هذا العالمِ كما وحشي بينما الواحد أَتذكّرُ.
    A Shan'auc veio a este mundo sem a esperança de sobreviver. Open Subtitles - جاءَت شاناك إلى هذا العالمِ -متَوَقُّعتا أَنْ لا تبْقى.
    Se há alguma cidade que este mundo passe muito bem sem ela, é esta. Open Subtitles إذا هناك أيّ بلدة في هذا العالمِ سَتكُونُ أفضلَ بلاشك، أنها هي.
    Vejo a forma como ele está consigo e o Nevin merece a oportunidade de fazer muito mais do que este mundo pode oferecer. Open Subtitles أرأيت طريقته مَعك. فأُدركُت بأنّه يَستحقُّ فرصه أكثر مِنْ ما يقدمه له هذا العالمِ
    Estará este mundo todo virado do avesso? Open Subtitles هذا العالمِ المجنونِ الكاملِ قَلْب رأساً على عقب؟
    Mas este mundo maravilhoso também tem demasiados perigos. Open Subtitles لكن هذا العالمِ الجميلِ مشحونُ بالخطرِ أيضاً.
    Joseph, quero que ela viva neste mundo outra vez. Open Subtitles يوسف،أُريدُها أَنْ تَعِيشَ في هذا العالمِ مرةً أخرى
    Ninguém neste mundo pode dizer isso. Open Subtitles لا أحد في هذا العالمِ يُمْكِنُ أَنْ يَقُولَ ذلك
    Nós que estamos afastados damos graças pelo tempo que nos é dado neste mundo. Open Subtitles نحن الذين منفصلون نَعطي شكراً لوقتِنا المُوَزَّعِ في هذا العالمِ.
    Não há medicamentos que cheguem neste mundo. Open Subtitles هناك لَيسَ بما فيه الكفاية مخدّراتَ في هذا العالمِ.
    As ruas deste mundo são solitárias para meninos sem um pai. Open Subtitles إنّ شوارعَ هذا العالمِ موحشة لأولادِ بدون آبائِهم
    Vocês ficam sempre com os Jims deste mundo. Open Subtitles تَحْصلُ على عائلة جيِم دائماً هذا العالمِ.
    Nunca imaginei como seria muito pior... mandá-la embora deste mundo. Open Subtitles أنا مَا تَخيّلتُ كَمْ أسوأ هو سَيَكُونُ إرْسالها مِنْ هذا العالمِ.
    o mundo todo estará em trevas. Open Subtitles هذا العالمِ الكاملِ سبكُونُ مكانا للشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more