"هذا القرب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão perto
        
    • muito perto
        
    Se eu tivesse tão perto da pilinha do cavalo preocupava-me mais era ficar mixado. Open Subtitles لو كنت بمثل هذا القرب من الحصان لخشيت بأن يتبول علي
    Hoje, estivemos tão perto. Open Subtitles اليوم. كنا قد وصلنا إلى هذا القرب من الفوز
    Presumi que, em todos os jogos que assistiu, com quem quer que os tenha visto, nunca tenha estado tão perto. Open Subtitles ظننت بناء على عدد المباريات التي حضرتها و أي كان من شاهدتها معه لعلك لم تشاهد أبدا الملعب من هذا القرب
    Não sei como acharam o meu esconderijo, mas faço este trabalho há algum tempo e nunca chegaram muito perto de mim. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف وجدتما مكاني، ولكنّي أقوم بهذا النوع من العمل منذ زمن طويل ولكن لم يقترب منّي أحد إلى هذا القرب
    Ganhei duas notas de 100, e estou muito perto de abrir uma conta Amazon Prime. Open Subtitles أنا لدي مئة دولار، و أنا على هذا القرب لشراء عضوية ذهبية على موقع "أمازون".
    E depois de ir embora... como é que eu podia te olhar de tão perto? Open Subtitles وإذا رحلت كيف لي أن أنظر إليك عن هذا القرب ؟
    Calculei que se tu e eu voltássemos a estar tão perto seria com uma arma apontada. Open Subtitles كنت أحسب أننا لن نلتقى بمثل هذا القرب ثانية ستكون نهاية النزاع
    Não partimos, tão perto de encontrarmos o teu pai. Open Subtitles لن أغادر بعدما اقتربنا هذا القرب من إيجاد والدكَ.
    Não partimos, tão perto de encontrarmos o teu pai. Open Subtitles لن نغادر بعدما اقتربنا هذا القرب من إيجاد والدكَ.
    Não partimos, tão perto de encontrarmos o teu pai. Open Subtitles لن نغادر بعدما اقتربنا هذا القرب من إيجاد والدكَ.
    Não partimos, tão perto de encontrarmos o teu pai. Open Subtitles لن أغادر بعدما اقتربنا هذا القرب من إيجاد والدك.
    Mas ninguém subiu tão rapidamente nem chegou tão perto dele como o Latino. Open Subtitles ولكن لم يرتفع شأن أحدهم من قبل بتلك السرعة إلى جانبه بمثل هذا القرب سوى اللاتيني
    E é claro, há aqueles que te culpam por teres levado o Rei para tão perto do inimigo. Open Subtitles ومن الطبيعي أن يكون هناك من يلوموك لأخذك الملك إلى هذا القرب من العدو
    E desobedecer a uma ordem tão perto da formatura? Open Subtitles وإنتهاك الأوامر هو على قدر هذا القرب من التخرّج؟
    Cresceste à volta de uma família rica, e perguntas porque tiveste o azar, de ser colocado tão perto do prémio e não puderes tê-lo um dia. Open Subtitles لقد ترعرعت متسللاً بجانب عائلة غنيّة. متسائلاً لماذا يجب عليك أنت من بين كل الناي أن تكون غير محظوظ أبداً بوضعك. على هذا القرب من تلك الجائزة و إنكارها في كل يوم.
    tão perto, não faz diferença. Open Subtitles لن يحدث فرقا من هذا القرب
    Deve ser muito doloroso, estando a tua filha Paige tão perto. Open Subtitles لا بدّ أنّه مِن المؤلم وجود ابنتكَ (بيج) على هذا القرب.
    Estou muito perto da Monique me apresentar como protegida. Open Subtitles أنا بمثل هذا القرب من (مونيك) تظهرني كأنني تحت سلطانها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more