"هذا الكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • universo
        
    Somos a única espécie na única rocha com vida no universo inteiro, que já vimos, capaz de sentir todas estas coisas. TED نحن المخلوقات الوحيدة .. على هذا الكوكب .. وفي هذا الكون .. القادرون على تجربة الكثير من هذه التجارب
    Na quarta-feira, David Christian explicou-nos que a raça humana representa um pequeníssimo instante no período de tempo do universo. TED في الاربعاء .. شرح ديفيد كريستيان لنا كم هو ضئيل وجود الانسان ضمن نطق تطور هذا الكون
    Estou à procura de outro planeta no universo onde exista vida. TED أبحثُ عن كوكب آخر في هذا الكون توجد عليه حياة.
    É nesse mesmo sentido que olhamos para trás no tempo para perceber de que é feito o universo. TED إذاً الأمر بالفهم نفسه أن ننظر إلى الوراء في الزمن لفهم مما هو مصنوع هذا الكون.
    Este universo é uma pirâmide de desespero. - Nada mais. Open Subtitles هذا الكون عبارة عن هرم مهترأ، لا شيء أكثر.
    E, o que isso significa no universo onde somos agora a maior forma de matéria? TED وماذا قد يعنى هذا فى هذا الكون حيث نحن أرقى أشكال المادة ؟
    Porque vamos ter jovens de 15, 20 anos e mais a vaguear por este universo. TED لأنه إذا كنت تفكر في ذلك، سيكون لديك عمر خمسة عشرة وعشرون عاماً، أياً كان، يحلقون حول هذا الكون.
    Durante os milhares de anos em que temos estudado o cosmos, temo-nos questionado sobre o nosso lugar no universo. TED إلى حد الآن درسنا الكون لآلاف السنين، تساءلنا عن موقعنا في هذا الكون.
    Naquele momento, foi mais importante para mim sentir-me a fazer parte deste planeta. deste universo, do que estar vivo ou morto. TED في تلك اللحظة أن أكون جزء من هذا الكوكب في هذا الكون كان أهم لدي من مجرد أن أحيا أو أموت
    Como o universo tem só três dimensões, pode conter fluidos. TED ولأن هذا الكون له ثلاث أبعاد مكانية فقط، لذلك، يمكنه حمل السوائل.
    Até agora, só sabemos de um local no universo onde existe vida, e é aqui mesmo na Terra. TED حتّى الآن، نحن على درايةٍ بمكانٍ واحدٍ فقط في هذا الكون حيث توجد الحياة، وهو هنا على الأرض.
    Talvez devamos patentear o universo e cobrar a toda a gente regalias pela sua existência. TED ربما يجب علينا أن نسجل براءة حل هذا اللغز ومن ثم يجب على كل واحد أن يدفع مقابل لوجوده في هذا الكون.
    Vou pegar agora na segunda grande questão: Estamos sozinhos ou existe mais vida no universo? TED أما الآن فسوف أطرح السؤال الثاني المهم: هل نحن الوحيدون في هذا الكون, أم أن هناك حياة غيرنا؟
    E não há como existir neste universo sem massa. TED ولا يوجد وسيلة لتوجد بها في هذا الكون من دون كتلة.
    A teoria que descreve este universo é conhecida pelo Big Bounce, ou seja, o Grande Salto. TED إن النظرية التي تُوصِّف هذا الكون تعرف باسم نظرية الارتداد العظيم.
    Népias. O universo é descrito como uma rede de inter-relações. TED تماماً. هذا الكون يوصف بكونه شبكة من العلاقات.
    Tem de haver mecanismos de auto-organização dentro do universo para fazer coisas. TED يجب أن يكون هناك آليات من التنظيم الذاتي داخل هذا الكون و الذي يصنع الأشياء
    A minha primeira previsão arrojada é que, no universo, vai haver vida por toda a parte. TED لذا ، أول تنبؤ سأقوم به ، هو أن في هذا الكون ، الحياة موجودةٌ فيه في كل مكان.
    Mas esses ambientes estarão muito afastados neste universo. TED ولكن تلك البيئات قد تكون في أماكن مترامية جدا في هذا الكون.
    O universo está na nossa mente, e as nossas mentes estão no universo. TED الكون هو في أذهاننا ، وعقولنا في هذا الكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more