"هذا النقاش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esta conversa
        
    • esta discussão
        
    • este debate
        
    • desta conversa
        
    • o debate
        
    • essa conversa
        
    • desta discussão
        
    • sobre isto
        
    Anda daí, figurão. Vamos acabar esta conversa em casa. Open Subtitles حسناً أيها المهم سننهي هذا النقاش خلف الزريبة
    E, se isso tivesse acontecido, o Michael estaria no caminho certo e não teríamos de ter esta conversa! Open Subtitles ولو حدث هذا لكان مايكل بحالة جيدة وما كان علينا خوض هذا النقاش
    Acho que já terminamos esta discussão. Open Subtitles امرأة كالأرملة ,بــ6 أطفال دون أب للأبد سننهي هذا النقاش
    Prometo-te que estou a gravar o suficiente desta cena, para podermos continuar com esta discussão durante toda a pós produção. Open Subtitles أعدكِ أن لدي تغطية للمشهد تكفي لأن نتابع هذا النقاش على المونتاج
    O PISA transformou este debate e introduziu a educação infantil no centro da política pública na Alemanha. TED قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات السياسة العامة بألمانيا.
    Acho que vou retirar-me desta conversa agora. Open Subtitles حسناً ، أرى بأنه علي أن أنسحب مِن مُجريات هذا النقاش ، حآلاً
    E eu acho que algum raciocínio quantitativo e desapaixonado poderia realmente trazer muito para o debate. TED واعتقد أن بعض الهدوء والمنطق الكمي قد يجعلنا نصل جدياً لاتفاق عظيم في هذا النقاش
    Eu tenho problemas com este cartune, mas essa conversa não se realizou no "New York Times." TED ولدي بعض الهواجس مع الرسم الساخر، ولكن هذا النقاش لم يجر في النيويورك تايمز.
    Se eu concordasse consigo, não estaríamos a ter esta conversa. Open Subtitles إن كنتُ موافقاً على ما تقوله، لما خُضنا هذا النقاش معاً
    Estou tão contente por estarmos aqui sentados a ter esta conversa, às 3 da manhã, ou lá que horas são. Open Subtitles أعني، أنني سعيدة لجلوسنا هنا و تبادل هذا النقاش في الثالثة صباحاً أو مهما يكن الوقت
    Agora vai-te embora e esquece que tivemos esta conversa. Open Subtitles أنت و هذا الوغد القبيح و أنا سوف ننسى أن هذا النقاش قد حدث
    Não podes contribuir com nada para esta conversa? Open Subtitles اليس لديك اى شىء تشارك به فى هذا النقاش ؟
    Talvez esta conversa nos esteja a impedir de gozar a paisagem... Open Subtitles حسنا، ربما منعنا هذا النقاش من الاستمتاع بالمناظر
    A restante pergunta-se por que estou a ter esta conversa com vocês. Open Subtitles و تتساءل بقية فضولي عن سبب خوضي هذا النقاش معكما
    Mestre Windu, tem a certeza que esta discussão vale a pena? Open Subtitles معلمي ويندو. هل انت واثق ان هذا النقاش يستحق؟
    Se eu te deixar ir, não quero que penses que ganhaste esta discussão. Open Subtitles إذا تركتك تذهبين الآن لا أريدك أن تظني بأنك كسبتي هذا النقاش
    Vamos parar com esta discussão até encontramos uma saída. Open Subtitles علينا أن نوقف هذا النقاش لحين أن نجد طريقةً للخروج
    "O presidente certamente não aprova a forma com que este debate ganhou uma maior atenção na última semana. Open Subtitles بالتأكيد الرئيس لا يُرَحِب بالطريقة التي استحوذ بها هذا النقاش على الكثير من الانتباه الأسبوع المنصرم.
    Não depois desta conversa. Open Subtitles عليك الذهاب إلى النادي ليس بعد هذا النقاش.
    E isso é o que eu espero que o debate promova e temos visto que ele aumenta com o tempo. TED وهذا ما آمل أن يتجه إليه هذا النقاش, ونحنا شاهدنا تقدمًا ملحوظًا خلال الزمن.
    essa conversa acaba aqui! O tempo inteiro discutindo sobre essa menina. Open Subtitles هذا النقاش انتهى، البيت ينقلب رأساً على عقب دائماً بسبب هذه الفتاة
    Ethan, não sei se a Stella devia fazer parte desta discussão. Open Subtitles إيثان، أنا لست متأكدة أنّ ستيلا لا ينبغي أنْ تكون جزءاً من هذا النقاش.
    Não tenho outra opção. Não quero falar mais sobre isto. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر، والآن فرغت من هذا النقاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more