"هذا حيث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É onde
        
    • É aqui que
        
    • Aqui é onde
        
    • É aí que
        
    • Foi aqui que
        
    • Foi onde
        
    • Isto é onde
        
    • é aí
        
    • É lá que
        
    • Era aqui que
        
    Sim, É onde começo a ceder em relação aos meus reféns, acho eu. Open Subtitles نعم، هذا حيث ينبغي علي أن أبدأ بتسليم رهائني، أظن
    Miami, South Beach. É onde eu devia estar. Open Subtitles ميامي، الشاطئ الجنوبي هذا حيث ينبغي أن أكون
    Mas também, É aqui que eles preparam a comida. Open Subtitles ولكن من الناحية الثانية، هذا حيث هَيّؤوا الغذاءَ.
    Se o Mulder vai nesse barco, É aqui que ele está agora. Aqui? Open Subtitles وإذا مولدر على تلك السفينة، هذا حيث أنّ هو الآن.
    Aqui É onde nos desafiamos... e aprendemos, para que sejamos melhores no mundo real. Open Subtitles هذا حيث نَجيءُ لتَحدّي أنفسنا ويَتعلّمُ، لذا نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ أفضلَ في العالم الحقيقي.
    Não. Finalmente estou a fazer o que interessa, a óptmizar a plataforma. É aí que está o verdadeiro dinheiro. Open Subtitles شراء الأشياء الحقيقية, زيادة كفاءة الأرضية هذا حيث المال الحقيقي
    Foi aqui que Deus trouxe-me. E o que fazem vocês aqui? Open Subtitles هذا حيث أخذني الرب ماذا تفعلان هنا يا رفاق ؟
    Foi onde me puseram o implante no pescoço, numa destas carruagens. Open Subtitles هذا حيث وضعوا الزرع في رقبتي - إحدى هذه السيارات.
    Isto É onde o nosso orgulho/aflição, virá ao mundo. Open Subtitles هذا حيث من ستسعدنا وتقلل قلقنا سوف تأتي الى العالم
    Não. Isso É onde quero o homem. Numa sala de audiências. Open Subtitles لا ، هذا حيث ما أريد الرجل، ببلاط المحكمة.
    - É onde estamos. - Certo. Open Subtitles أخبر النساء أننا إستيقظنا باكراً وذهبنا لرحلة صيد هذا حيث نحن
    Por isso é o meu palpite de que É onde eles estão a esconder o Wills. Open Subtitles لذلك فمن تخميني أن هذا حيث انهم يخبئون ويلز.
    É aqui que montam as novas placas de circuitos. Open Subtitles هذا حيث يُجمّعونَ بطاقاتهم الإلكترونية الجديدة.
    Assim que nos casarmos, É aqui que vamos viver. Open Subtitles هذا مافي الامر متي تزوجنا, هذا حيث نعيش
    É aqui que os diplomatas e os militares VIPs estão hospedados para a assinatura do tratado. Open Subtitles هذا حيث يتواجد كبار الشخصيات العسكرية والدبلوماسيين
    Vê, Adam, aqui É onde o pai trabalha. Open Subtitles شاهدْ، آدم، هذا حيث أبُّ يَعْملُ.
    Aqui É onde eu trabalho, a Academia de Estudos do Tabaco. Open Subtitles هذا حيث أعمل، أكاديمية دراسات التبغ.
    É aí que tenho estado nos últimos 13 anos. Open Subtitles هذا حيث كنت غائب في 13 سنة الماضية.
    Parece que Foi aqui que o Will Sutter sangrou. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو مثل هذا حيث سَيَنْزفُ سوتير خارج.
    Não Foi onde a Angie fez a sessão fotográfica há uns meses? Open Subtitles أليس هذا حيث لم انجي لها صورة تبادل لاطلاق النار قبل بضعة أشهر؟
    Isto É onde eu trabalho. Open Subtitles هذا حيث أَعْمل.
    É lá que preciso que o apanhes. Quando roubares o camião, leva-o para o local combinado. Open Subtitles هذا حيث يجب أن تستولي عيها بمجرد الأستيلاء على الشاحنة
    Era aqui que o Henry trazia o Jai para acampar. Open Subtitles هذا حيث أخذ "هنري" "جاي" للتخييم عندما كان صبياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more