"هذا حينما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Foi quando
        
    • isso quando
        
    • isto quando
        
    • disso quando
        
    • Foi aí que
        
    • Foi então que
        
    • nessa altura
        
    • nisso quando
        
    Foi quando você decidiu matá-la e incriminar o marido dela. Open Subtitles هذا حينما قررتى ان تقتليها و تلفقى التهمة لزوجها
    Alguém me esfaqueou nas costas. Foi quando me ofereceram uma saída. Open Subtitles أحدهمجرحظهريبسكيناً، هذا حينما عرضوا عليّ طريقاً للخروج.
    Notei isso quando me falavas do rapaz de Beirute. Open Subtitles أدركت هذا حينما كنت تتحدّث عن هذا الفتى "من" بيروت!
    Você me ensinou isso quando eu era um menino. Open Subtitles لقد لقنتني هذا حينما كُنت صبيًا.
    Você disse-me isto quando eu tinha 9 anos. Open Subtitles أنت التي قلت لي هذا حينما كنتُ في التاسعة من عمري
    Bom, cuidaremos disso quando chegar a hora. Open Subtitles حسناً سوف نتعامل مع هذا حينما يحين وقتها
    Foi aí que te tentaram matar. Open Subtitles هذا حينما حاولوا قتلكِ
    Foi então que tomei a decisão de viver. Open Subtitles كان هذا حينما أخذت القرار .. أن أحيا،
    Os tais 40 minutos de que não se consegue lembrar Foi quando saiu para pagar à Tanya, não foi? Open Subtitles إذن هذهِ الـ40 دقيقة التى تدعي نسيانكِلها.. حسنٌ.. هذا حينما خرجتِ لدفع المال إلى (تانيا) ، صحيح؟
    Isso Foi quando tu estavas a bater à porta. Open Subtitles هذا حينما كنت مُتغيبة عن الوعي
    Foi quando o meu assistente, William Johnson, ligou para vocês. Open Subtitles هذا حينما اتصل بكم " ويليام " مساعدي
    Ela recebeu isso quando era miúda. Open Subtitles كان لديها هذا حينما كانت طفلة
    Podia fazer isso quando o Merle não estava. Open Subtitles كان بوسعي فعل هذا حينما يرحل (ميرل)
    O que foi, nunca fizeram isto quando eram miúdos? Open Subtitles ماذا؟ ألم تفعلوا هذا حينما كنتما أطفال؟
    Como se não soubesse construir um electroíman improvisado! Já fazia isto, quando o MacGyver ainda estava preso no seu berço. Open Subtitles كما لو أنني لا أعرف كيف أركب مغناطيس كهربي لقد كنت أفعل هذا حينما كان (ماكغيفر) في مهده
    Pensei que te iria mostrar isto quando fosses mais velha, mas... Open Subtitles ظننت أن عليّ أن أريك هذا حينما تكونين أكبر سنّا، لكن...
    É pena não te teres lembrado disso quando precisei de ti. Open Subtitles لسوء الحظ أنك لم تتذكر هذا حينما احتجتك.
    Lembra-te disso quando a televisão cair da parede e esmagar-nos. Open Subtitles تذكري هذا حينما يقع التلفاز الجديد من على الحائط ويقتل كلانا
    Bem, já não sabiamos disso quando ela concordou em dormir contigo? Open Subtitles -حسناً، ألم ندرك هذا حينما وافقت على مضاجعتك؟
    Foi aí que ordenou a Mary matá-lo. Certo? Open Subtitles هذا حينما أمرت "ماري" بقتله، صحيح؟
    Foi então que, finalmente, desliguei o quadro. Open Subtitles هذا حينما أغلقت الكهرباء أخيراً
    Foi nessa altura que o padre Joe morreu. Arranja-me a certidão de óbito. Open Subtitles هذا حينما توفّي القسّ (جو) بالضبط، أرني شهادة وفاته، و سأريكِ إيّاها
    Podemos falar nisso quando a tua mãe chegar, por favor? Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن هذا حينما تأتي أمك للمنزل, رجاءاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more