"هذا لم يعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso já não
        
    • Isto já não é
        
    • já não é assim
        
    • Já não se
        
    • Esta já não é
        
    • Não é mais
        
    • Já não tem
        
    A maior parte dos biólogos ainda usa lápis e papel para visualizarem os processos que estudam. Com os dados que temos agora isso já não é suficiente. TED النسبة الأكبر من البيولوجيين لا يزالون يستخدمون الورقة وقلم الرصاص لتصور العمليات التي يدرسونها، وبالبيانات التي نمتلكها الآن، هذا لم يعد جيد بما يكفي.
    isso já não acontece. TED هذا لم يعد يحدث بعد الآن. وتعرفون، كلما نذهب الى العمل تختلف الحياة،
    Isto já não é uma investigação de um desaparecimento. Open Subtitles هذا لم يعد تحقيقاً عادياً بخصوص شخص مفقود
    Isto já não é o seu comando, está claro? Open Subtitles هذا لم يعد من سلطته, هذا هذا واضح؟
    O maior repositório de conhecimento quando fomos para a faculdade era esta coisa. Mas hoje já não é assim tão importante, a Biblioteca do Congresso dos EUA, TED أعظم مخزون معرفي عندما ذهب معظمنا إلي الكليه هو هذا الشئ, وإتضح أن هذا لم يعد مهما جدا.
    Ouve Peter, Já não se trata só de ti, está bem? Open Subtitles إسمع، "بيتر"، هذا لم يعد فقط بشأنك بعد الآن، حسنا؟
    Esta já não é a tua casa e não te quero cá. Open Subtitles هذا لم يعد منزلك بعد الآن .. وأريدك أن تبقى بعيداً
    Chris, caso não tenha percebido aqui Não é mais o nosso lar. Open Subtitles كرس، أنا لا أعرف إذا لاحظت , لكن هذا لم يعد بالضبط البيت.
    Sabes, isto Já não tem piada. E também não é típico de um Ancião. Estar lá preso cinco semanas a lutar pela minha vida... Open Subtitles أتعرف شيئا ، هذا لم يعد مضحكا بعد الآن هذا ليس من شيم الكبار أيضا
    isso já não importa. Vou fazer isto sem um companheiro. Open Subtitles تايلر , هذا لم يعد مهما علي الأطلاق , أنا افعل هذا بدون شريك
    Um juiz cancelou isso. Já não existe. Open Subtitles قام القاضي بحذف هذا, لم يعد له وجود, يا رجل
    Mas isso já não está a resultar e estamos a ficar sem alternativas. Open Subtitles حسناً هذا لم يعد ينفع ونفذت منا الخيارات
    Parece que isso já não interessa, certo? Open Subtitles حسنا, اعتقد بأن هذا لم يعد يهم بعد الان, هاه؟
    Isto já não é muito difícil. TED هذا لم يعد شديد الصعوبة بعد الآن.
    Isto já não é uma reunião de orçamento. Open Subtitles هذا لم يعد مقابلة عن الميزانية
    Isto já não é o Wild, Wild West, e eu sou um velhote. Open Subtitles هذا... هذا لم يعد الغرب المتوحش وأنا رجل كبير السن
    Tenho o prazer de dizer que já não é assim. Open Subtitles و أنا سعيد أن أقول ان هذا لم يعد خيارنا
    Mas Isto já não é assim. TED ولكن هذا لم يعد صحيحاً
    Por isso já não se trata dele. Isto é sobre si. Open Subtitles إذاً هذا لم يعد يتعلق به بل بك أنت
    Já não se trata de dinheiro. Open Subtitles هذا لم يعد عن النقود الأن
    Esta já não é a tua casa E eu já não sou o teu mestre. Open Subtitles هذا لم يعد بيتك و أنا لم أعد معلمك
    Esta já não é mais a minha casa, Max. Open Subtitles هذا لم يعد منزلي بعد الآن يا (ماكس)
    Não é mais apenas notícia. É maior que a vida. É televisão! Open Subtitles هذا لم يعد أخبار ، هذا ليس حياة هذا أكبر، هذا التلفاز
    Meu, estamos no espaço. Já não tem importância. Open Subtitles دود , نحن الان في الفضاء هذا لم يعد يهم الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more