| "Há outras coisas que podes fazer, "mas isso Não vai resultar contigo." | TED | حسنا، انتي تعلمين ان هناك أشياء أخرى يمكنك فعلها لكن هذا لن يعمل في صالحك |
| Vamos dizer-lhe que já o topamos e que Não vai resultar. | Open Subtitles | سنقول له أننا نسعى خلفه و هذا لن يعمل |
| - Isto Não vai resultar. - Não temos alternativa. | Open Subtitles | هذا لن يعمل أبدا ليس لدينا خيار |
| Parte de mim acha que isto Não vai funcionar. | Open Subtitles | ومن ثم اربط عليها كالعصبة دزء مني يعتقد أن هذا لن يعمل |
| Deixa-me ver se isto ajuda. Não, Não vai funcionar. | Open Subtitles | إنتظر، دعني أرى لو يمكني المساعدة لا، هذا لن يعمل |
| - Não vai funcionar desta vez. - Como é que podes saber? | Open Subtitles | هذا لن يعمل هاته المرّة - لما أنت متأكد من ذلك ؟ |
| Isto nunca vai dar. Sou muito desajeitado! | Open Subtitles | اه هذا لن يعمل احتاج لكل الاصابع و الابهام |
| Não vai resultar! Tenho outra sugestão. | Open Subtitles | . هذا لن يعمل . لدى إقتراح آخر |
| Não vai resultar. Não há forma de o montar. | Open Subtitles | هذا لن يعمل, لا توجد طريقة لرفعه |
| Não vai resultar. Estou muito chateada contigo. | Open Subtitles | هذا لن يعمل أنا منزعجة جدا منك |
| Não, isso Não vai resultar. Há mais naves a chegar. | Open Subtitles | لا هذا لن يعمل المزيد من السفن سيأتى |
| Não, não, isso já Não vai resultar. | Open Subtitles | لا، لا، لا هذا لن يعمل بعد الآن |
| Isto Não vai resultar. | Open Subtitles | - هذا لن يعمل. أنت لا يمكن أن تكون هنا. |
| Não vai funcionar, não é um argumento válido. | Open Subtitles | هذا لن يعمل تلك مجادلة عقيمة |
| -Isto Não vai funcionar. -Está tudo na continência. | Open Subtitles | هذا لن يعمل - كل شئ فى تحيتك لهم - |
| Dá-me essa cassete. Isso Não vai funcionar. | Open Subtitles | اعطنى مسجلك الصغير - هذا لن يعمل - |
| Não, Não vai funcionar. | Open Subtitles | لا، هذا لن يعمل. |
| Não vai funcionar. | Open Subtitles | هذا لن يعمل معى |
| Isso também Não vai funcionar. Isso deve ter dado cabo dele. | Open Subtitles | هذا لن يعمل كذلك، أن تعتني |
| Isto nunca vai dar. | Open Subtitles | هذا لن يعمل. |