"هذا هو المكان الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É aqui que
        
    • Foi aqui que
        
    • É aí que
        
    • É onde o
        
    • Este é o lugar
        
    • é para lá que
        
    • Foi aí que
        
    • Foi onde o
        
    • Aqui é onde
        
    • Era aqui que
        
    • É para aqui que
        
    • É lá que
        
    • É onde os
        
    • este é o sítio
        
    • Foi para aqui que
        
    É aqui que vamos passar o resto das nossas vidas? Open Subtitles هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟
    É aqui que você vem para a sua rebeldia de adolescente? Open Subtitles هل هذا هو المكان الذي تفكرين به بشكل مراهق ؟
    É aqui que passas os tempos livres, não é verdade? Open Subtitles هذا هو المكان الذي تقضي فيه إجازتك, أليس كذلك؟
    Foi aqui que a Melinda disse que estavam as almas aprisionadas. Open Subtitles هذا هو المكان الذي قالت ميليندا بأن الأرواح محبوسة به
    É aí que nos vamos reunir, se mudar de ideias. Open Subtitles هذا هو المكان الذي نجتمع فيه إذا غيرت رأيك.
    Acho que É onde o Mason tem a pedra-da-lua guardada. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو المكان الذي يضع مايسون حجر القمر فبه
    É aqui que vou guardar as coisas para não as perder. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أضع الاشياء فيه للحفاظ من إضاعتهم.
    Mas, de uma maneira ou de outra, É aqui que vou morrer. Open Subtitles و لكن بطريقة ام اخرى، هذا هو المكان الذي سأموت فيه
    É aqui que devo estar, cá fora na vida selvagem. Open Subtitles ستوي ،إتركني وحدي. هذا هو المكان الذي أنتمي إليه،
    É aqui que costumo estar durante os seminários de assédio sexual. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أنا عادة خلال الندوات التحرش الجنسي.
    É aqui que moram as areias asfálticas, sob uma das últimas magníficas florestas Boreais. TED هذا هو المكان الذي تتواجد فيه الرمال النفطية تحت هذه الغابة الرائعة الخلابة الصامدة
    É aqui que me encontro, como uma ativista da prevenção contra a violência. TED هذا هو المكان الذي وجدت نفسي فيه كناشطة لمنع العنف.
    Foi aqui que eu e o Lucas nos escondemos durante o tiroteio na escola, mas mudaram o tapete. Open Subtitles هذا هو المكان الذي إختبأت فيه مع لوكاس في أثناء اطلاق النيران ، لكنهم استبدلوا السجادة
    Foi aqui que o teu barco foi ao fundo? Open Subtitles هذا هو المكان الذي غرقت السفينة الخاصه بك؟
    Foi aqui que eles nos disseram para nos encontrarmos, certo? Open Subtitles ‫هذا هو المكان الذي طلبا منا انتظارهما فيه، صحيح؟
    É aí que se fazem bons jogos. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يمكنك فيه أن تحصل على لعبة جيدة
    É onde o líder disse para nos encontrarmos. Open Subtitles هذا هو المكان الذي قال قائد الثوار إننا سنلتقي فيه
    Portanto, Este é o lugar onde se põe a avozinha. Open Subtitles وهكذا , هذا هو المكان الذي وضعت جدة. رقم
    Não consigo explicar, mas é para lá que ela vai. Ela quer vingança. Open Subtitles لا يمكنني أن أشرح لكِ الآن لكن هذا هو المكان الذي تتجه إليه
    Sabes, Foi aí que escreveu o seu primeiro programa, na garagem da mãe. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كتب به برنامجه الأول مرآب والدته
    Foi onde o mensageiro ciclista disse que se desviou, para não bater num idoso que se estava a baixar. Open Subtitles أوه، هذا هو المكان الذي قال الدراجة رسول أنه انحرف، بحيث انه لن ضرب بعض الرجل البالغ من العمر الذي الانحناء إلى أسفل.
    Oh, Aqui é onde os idiotas vêm passar o tempo? Open Subtitles إذاً هذا هو المكان الذي يأتي إليه الحمقى ؟
    Era aqui que eles se faziam a si mesmos. Open Subtitles في الحقيقة ، هذا هو المكان الذي يصنعون فيه أنفسهم
    É para aqui que venho para me livrar de vocês. Open Subtitles هذا هو المكان الذي جئت إلى الابتعاد عنك الناس.
    É lá que têm droga e o que precisamos. Open Subtitles هذا هو المكان الذي حصلوا مخدر وما نحتاج إليه.
    Eu sei que este é o sítio onde as minhas palavras terão mais efeito. Open Subtitles أعرف أن هذا هو المكان الذي ستكون فيه كلماتي لها الأثر الأكبر
    Foi para aqui que ele foi um dia antes de partir para Espanha. Open Subtitles هذا هو المكان الذي ذهب اليه قبل يوم من مغادرته متوجها الى اسبانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more