És tu que nunca atendes o telefone, nem falas de coisas reais estes dias. | Open Subtitles | أنتِ من لا تجيب على هاتفها دوماً أو تتكلم عن شيئ حقيقي هذه الآونة |
Por estes dias, o Hallowe'en parece mais uma desculpa para beber e mostrar pele. | Open Subtitles | عيد القدّيسين هذه الآونة يبدو مسوّغًا للثمالة والعُري. |
Pareces saudável por estes dias. | Open Subtitles | إنّك تبدو مريًّا تمامًا هذه الآونة. |
E um grande mal anda à solta na minhas terras nestes dias, raptando meus nobres cavaleiros da Távola Redonda. | Open Subtitles | إن شرًّا مدقعًا يعيث فسادًا في أراضيّ هذه الآونة مختطفًا فرساني النبلاء، فرسان الطاولة المستديرة. |
- Isso é muito interessante, porque acontece que tenho muito nestes dias. | Open Subtitles | ... ولكن هذا هذا مثير للإهتمام بحق لأنه قد تصادف أن لديّ الكثير منه في هذه الآونة |
Porque comer pessoas, hoje em dia, é difícil de vender. | Open Subtitles | لنكن واقعيين، أكل الناس صعب المنال في هذه الآونة |
Por acaso não sabes o que o preocupa ultimamente, pois não? | Open Subtitles | ألا تعرفين... ممّا هو مشغول به هذه الآونة الأخيرة ؟ |
Uma bela colecção de santos com que estás a viajar nestes dias. | Open Subtitles | إنك ترافق زمرة قديسين هذه الآونة |
Ou responde apenas ao nome Chronos nestes dias? | Open Subtitles | أم تستجيب لمَن يدعوك بـ (كرونوس) هذه الآونة ؟ |
hoje em dia, um médico é um bem raro. | Open Subtitles | جليًّا أن الطبيب بات عملة نادرة هذه الآونة |
Parece que a maioria dos homens, hoje em dia, perdeu as boas maneiras. | Open Subtitles | يبدو أن أغلب الرجال فقدوا آداب المعاملة هذه الآونة. |
Que maravilha teres mais gente para ajudar ultimamente. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّكم لستُم قِلّة هذه الآونة. |
Eles só me alimentam por um tubo ultimamente. | Open Subtitles | إنّهم لا يطعموني إلّا عبر أنبوب هذه الآونة. |