"هذه الأمراض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estas doenças
        
    • essas doenças
        
    • destas doenças
        
    • dessas doenças
        
    • esta doença
        
    • estes distúrbios
        
    Ouviram falar de ISRSs, que são fármacos usados para tratar estas doenças. TED قد سمعتم بال SSRIs وهي الأدوية التي تستخدم لعلاج هذه الأمراض
    Milhões de crianças morrem devido a estas doenças, todos os anos. TED والملايين من الأطفال يموتون بسبب هذه الأمراض كل سنة.
    E milhões são uma estimativa por alto porque não sabemos exactamente quantas crianças morrem por ano, com estas doenças. TED والحقيقة هي, الملايين هو تقدير جسيم لأننا لانعلم حقيقة كم عدد الأطفال اللذين يموتون كل سنة بسبب هذه الأمراض.
    Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. TED قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية.
    Num único momento, há hoje 35 milhões de pessoas que vivem com uma destas doenças do cérebro. O custo anual, globalmente, é de 700 mil milhões de dólares. TED في وقت ما، هناك 35 مليون شخص اليوم يعيش مع أحد هذه الأمراض الدماغية، والتكلفة السنوية عالميًا هي 700 مليار دولار.
    Todos os nossos sentimentos de segurança acerca dessas doenças vêm de modelos que nos são dados, na realidade, pela ciência filtrada pelos meios de comunicação. TED كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام.
    Tudo indica que esta doença apareceu à nascença tendo progredido rapidamente. Open Subtitles و أشير أن كل هذه الأمراض و الأورام تكونت و نَمَت بسرعة منذ الولادة
    estes distúrbios limitam a experiência humana de formas impossíveis de aferir. TED تحدُ هذه الأمراض من إمكانات البشر في طرقٍ يصعب ببساطة تقديرها.
    A questão é: Podemos estudar estas doenças utilizando material humano? TED لذا السؤال هو، هل يمكننا دراسة هذه الأمراض على مواد بشرية؟
    Contudo, os militares não são os únicos em risco de desenvolverem estas doenças. TED لكن ليس الجنود فقط هم المعرضون لخطر هذه الأمراض.
    Apesar de estas doenças afetarem desproporcionalmente as mulheres, não são doenças de mulher. TED ومع أن هذه الأمراض تصيب النساء دون سبب واضح، فهي لا تقتصر على النساء.
    "estas doenças podem ser muito mais infecciosas e perigosas Open Subtitles هذه الأمراض الاجتماعية كانت أكثر خطورة وعدوى
    Todas estas doenças que estamos a tentar tão desesperadamente encontrar uma cura para o que realmente é o último esforço de um planeta moribundo a tentar salvar-se, a tentar apagar a única coisa que realmente está a destruir-nos. Open Subtitles كل هذه الأمراض التي نحاول يائسين إيجاد علاج لها هى في الواقع محاولة أخيرة
    - estas doenças crônicas, são as vacas de dinheiro da indústria farmacêutica. Open Subtitles التي لديها منفعة كبيرة في الحفاظ على الوضع الراهن. هذه الأمراض المزمنة، إنها التجارة المدرّة للمال للصناعات الدوائية.
    Esperemos que essas doenças venéreas vos tornem todas estéreis, suas vacas emproadas. Open Subtitles لنأمل أن هذه الأمراض التناسلية تجعلكن جميعاً عقيمات, أيتهن المتعجرفات العاهرات
    Esperemos que essas doenças venéreas vos tornem todas estéreis, suas vacas emproadas. Open Subtitles لنأمل أن هذه الأمراض التناسلية تجعلكن جميعاً عقيمات, أيتهن المتعجرفات العاهرات
    Então, como detectamos essas doenças e como a IA pode ajudar? TED إذن كيف نكتشف هذه الأمراض اليوم، وهل يمكن للذكاء الاصطناعي أن يساعد؟
    Ao observarmos isto, percebemos também que é muito difícil fazer uma triagem destas doenças. TED عندما نلقي نظرة أخرى، ما نجده أيضا أنه من الصعب جدا فحص هذه الأمراض.
    E se permanecermos com um distúrbio de sono não tratado, como a apneia do sono, é provável que venhamos a ter muitas destas doenças. TED وإذا لم تُعالِج اضطرابات النوم كانقطاع النفس النومي، فأنت أكثر عرضة للإصابة بأغلب هذه الأمراض.
    Algumas destas doenças espalham-se tão rapidamente, que atingem quarteirões inteiros numa questão de dias. Open Subtitles بعض هذه الأمراض ،تنتشر سريعا لقد مسحوا حيّا كاملاً من السكان في بضعة أيّام فقط
    A melhor maneira de ajudar esses doentes é realizar a detecção e o diagnóstico dessas doenças mais cedo. TED أفضل طريقة لمساعدة هؤلاء المرضى هي إجراء الكشف المبكر وتشخيص هذه الأمراض.
    Criamos formas de nos proteger dessas doenças. TED أتينا بطرق لحماية أنفسنا ضد هذه الأمراض
    estes distúrbios podem levar ao suicídio; é frequente impedirem uma pessoa de viver de acordo com todo o seu potencial; e são a causa de tantas tragédias ainda mais difíceis de calcular: relações e laços perdidos, oportunidades perdidas para realizar sonhos que ficam por aproveitar. TED يمكن أن تؤدي هذه الأمراض إلى الانتحار، حيث تضعف قدرة الشخص للعمل كما ينبغي، وتسبب العديد من المآسي التي من الصعب تقديرها: مثل خسارة العلاقات والتواصل الاجتماعي، وضياع الفرص لتحقيق الأحلام والأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more