Ouviram falar de ISRSs, que são fármacos usados para tratar estas doenças. | TED | قد سمعتم بال SSRIs وهي الأدوية التي تستخدم لعلاج هذه الأمراض |
Milhões de crianças morrem devido a estas doenças, todos os anos. | TED | والملايين من الأطفال يموتون بسبب هذه الأمراض كل سنة. |
E milhões são uma estimativa por alto porque não sabemos exactamente quantas crianças morrem por ano, com estas doenças. | TED | والحقيقة هي, الملايين هو تقدير جسيم لأننا لانعلم حقيقة كم عدد الأطفال اللذين يموتون كل سنة بسبب هذه الأمراض. |
Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. | TED | قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية. |
Num único momento, há hoje 35 milhões de pessoas que vivem com uma destas doenças do cérebro. O custo anual, globalmente, é de 700 mil milhões de dólares. | TED | في وقت ما، هناك 35 مليون شخص اليوم يعيش مع أحد هذه الأمراض الدماغية، والتكلفة السنوية عالميًا هي 700 مليار دولار. |
Todos os nossos sentimentos de segurança acerca dessas doenças vêm de modelos que nos são dados, na realidade, pela ciência filtrada pelos meios de comunicação. | TED | كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام. |
Tudo indica que esta doença apareceu à nascença tendo progredido rapidamente. | Open Subtitles | و أشير أن كل هذه الأمراض و الأورام تكونت و نَمَت بسرعة منذ الولادة |
estes distúrbios limitam a experiência humana de formas impossíveis de aferir. | TED | تحدُ هذه الأمراض من إمكانات البشر في طرقٍ يصعب ببساطة تقديرها. |
A questão é: Podemos estudar estas doenças utilizando material humano? | TED | لذا السؤال هو، هل يمكننا دراسة هذه الأمراض على مواد بشرية؟ |
Contudo, os militares não são os únicos em risco de desenvolverem estas doenças. | TED | لكن ليس الجنود فقط هم المعرضون لخطر هذه الأمراض. |
Apesar de estas doenças afetarem desproporcionalmente as mulheres, não são doenças de mulher. | TED | ومع أن هذه الأمراض تصيب النساء دون سبب واضح، فهي لا تقتصر على النساء. |
"estas doenças podem ser muito mais infecciosas e perigosas | Open Subtitles | هذه الأمراض الاجتماعية كانت أكثر خطورة وعدوى |
Todas estas doenças que estamos a tentar tão desesperadamente encontrar uma cura para o que realmente é o último esforço de um planeta moribundo a tentar salvar-se, a tentar apagar a única coisa que realmente está a destruir-nos. | Open Subtitles | كل هذه الأمراض التي نحاول يائسين إيجاد علاج لها هى في الواقع محاولة أخيرة |
- estas doenças crônicas, são as vacas de dinheiro da indústria farmacêutica. | Open Subtitles | التي لديها منفعة كبيرة في الحفاظ على الوضع الراهن. هذه الأمراض المزمنة، إنها التجارة المدرّة للمال للصناعات الدوائية. |
Esperemos que essas doenças venéreas vos tornem todas estéreis, suas vacas emproadas. | Open Subtitles | لنأمل أن هذه الأمراض التناسلية تجعلكن جميعاً عقيمات, أيتهن المتعجرفات العاهرات |
Esperemos que essas doenças venéreas vos tornem todas estéreis, suas vacas emproadas. | Open Subtitles | لنأمل أن هذه الأمراض التناسلية تجعلكن جميعاً عقيمات, أيتهن المتعجرفات العاهرات |
Então, como detectamos essas doenças e como a IA pode ajudar? | TED | إذن كيف نكتشف هذه الأمراض اليوم، وهل يمكن للذكاء الاصطناعي أن يساعد؟ |
Ao observarmos isto, percebemos também que é muito difícil fazer uma triagem destas doenças. | TED | عندما نلقي نظرة أخرى، ما نجده أيضا أنه من الصعب جدا فحص هذه الأمراض. |
E se permanecermos com um distúrbio de sono não tratado, como a apneia do sono, é provável que venhamos a ter muitas destas doenças. | TED | وإذا لم تُعالِج اضطرابات النوم كانقطاع النفس النومي، فأنت أكثر عرضة للإصابة بأغلب هذه الأمراض. |
Algumas destas doenças espalham-se tão rapidamente, que atingem quarteirões inteiros numa questão de dias. | Open Subtitles | بعض هذه الأمراض ،تنتشر سريعا لقد مسحوا حيّا كاملاً من السكان في بضعة أيّام فقط |
A melhor maneira de ajudar esses doentes é realizar a detecção e o diagnóstico dessas doenças mais cedo. | TED | أفضل طريقة لمساعدة هؤلاء المرضى هي إجراء الكشف المبكر وتشخيص هذه الأمراض. |
Criamos formas de nos proteger dessas doenças. | TED | أتينا بطرق لحماية أنفسنا ضد هذه الأمراض |
estes distúrbios podem levar ao suicídio; é frequente impedirem uma pessoa de viver de acordo com todo o seu potencial; e são a causa de tantas tragédias ainda mais difíceis de calcular: relações e laços perdidos, oportunidades perdidas para realizar sonhos que ficam por aproveitar. | TED | يمكن أن تؤدي هذه الأمراض إلى الانتحار، حيث تضعف قدرة الشخص للعمل كما ينبغي، وتسبب العديد من المآسي التي من الصعب تقديرها: مثل خسارة العلاقات والتواصل الاجتماعي، وضياع الفرص لتحقيق الأحلام والأهداف. |