| Toda a gente vai quer saber como acontecem estas coisas. | Open Subtitles | يريد كل واحد ان يعرف كيف تحدث هذه الامور |
| Então pergunto a mim mesmo: Como posso mudar? Como posso mudar estas coisas? | TED | فطرحت على نفسي تساؤلاً .. كيف يمكنني ان اغير هذه الامور .. كيف يمكنن ان احدث تغيراً |
| Tem de ir à aula. É lá que trabalhamos essas coisas. | Open Subtitles | انظر , عليك الانضمام للمجموعة حيث نقوم بحل هذه الامور |
| Precisamos de ser mais transparentes sobre essas coisas. | TED | ويجب علينا ان نكون اكثر شفافيه حول هذه الامور. |
| Pensava que as pessoas inteligentes estavam acima destas coisas. | Open Subtitles | اعتقدت ان الاشخاص الاذكياء يتعالون عن هذه الامور. |
| Não falo dessas coisas com quem não existe. | Open Subtitles | انا لا اتناقش في مثل هذه الامور مع اشخاص مقيمون خارج البلد |
| Afinal de contas, estas coisas preenchem uma vida de desafio e de recompensa. | TED | ففي نهاية اليوم .. هذه الامور هي التي تجعل حياتنا .. حياة رائعة مميزة هي التي تعطي معنى التحدي .. ومعنى الانجاز |
| Descobrir estas coisas é certamente um bom incentive para trabalhar em ciência. | TED | و اكتشاف من مثل هذه الامور هو بالتأكيد نتيجة مرضية للعمل المضني في العلوم |
| É possível fazer todas estas coisas. E eu posso apostar com grande certeza que serão feitas. | TED | يمكن القيام بكل هذه الامور وأستطيع ان اراهنكم على انها ستحدث |
| Tens de dar uma hipótese a estas coisas, Tommy. | Open Subtitles | يجب عليك ان تعطي هذه الامور فرصة ، تومي. |
| Escute, estas coisas acontecem porque estamos atolados aqui, com criminosos, com assistentes sociais inexperientes, numa cidade que não funciona, num mundo que não distingue o certo do errado. | Open Subtitles | اسمع, هذه الامور تحدث لأننا نغرق هنا بمجرمين , بعمال اجتماعيين نصف محروقين |
| Serei eu a razão pela qual todas estas coisas me acontecem a mim? | Open Subtitles | او انا .. السبب لكل هذه الامور التي تظل تحدث لي ؟ |
| O King costuma delegar essas coisas, mas ele estava tão lixado contigo que não esperou pelo gajo do costume. | Open Subtitles | الملك يحول الى هذه الامور عادة ولكنك كنت تبحث طوال الوقت عن شخص احمق |
| Espera. Espera! Eu fiz essas coisas todas! | Open Subtitles | مهلاً لحظة ، مهلاً لحظة لقد فعلت كل هذه الامور |
| Não te sei dizer, Jeliza-Rose. Não sei muito sobre essas coisas. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أَستطيعُ قَول هذا جولايزا روز أنا لا أَعْرفُ شياءً عن هذه الامور |
| Como é que te fartaste tão depressa destas coisas? | Open Subtitles | كيف مليت من هذه الامور بسرعة؟ .انا لم امل |
| Desculpa, Lynette, mas quero recomeçar a incluir a Jane em algumas destas coisas. | Open Subtitles | انا اسف لينيت لكن اريد ان أضم جاين لبعض هذه الامور |
| Sinto que te tenho mantido perto de mim para tentar proteger-te dessas coisas, | Open Subtitles | اشعر وكأني ابقيتك بالقرب مني لمحاولة حمايتك من هذه الامور |
| Agora, vocês podem pensar: se tudo isto é privado e existe concorrência, talvez o mercado livre corrija este problema. | TED | قد تعتقدون الآن، ولأنّ كل هذه الامور خاصة وهناك منافسة، ربما سيعالجُ السوق الحر هذه المشكلة. |
| as coisas não são só para os especialistas, médicos e enfermeiros. | TED | لذا لا تتركوا هذه الامور للاختصاصيين .. ولا للاطباء .. ولا للممرضات |
| Talvez possas descobrir, afinal tu és muito bom nessas coisas. | Open Subtitles | ربما انت تستطيع معرفة الامر اقصد انك حقا جيد في هذه الامور |