Falou como um verdadeiro patriota de quem este país pode ter muito orgulho. | Open Subtitles | تَكلّمتَ مثل وطني حقيقي هذه البلادِ يُمكنُها أَنْ تَكُونَ فخورةَ جداً بك. |
A tua família, este país têm-me dado tanto e eu recebi tudo com todo o meu coração | Open Subtitles | عائلتكَ في هذه البلادِ أعطتْني الكثير وأنا أَخذتُه بكُلّ قلبي |
Se este país está em guerra precisamos de saber. | Open Subtitles | إذا هذه البلادِ في حالة حرب هذا ماعلينا معرفته |
Fora-lhe confiado pelo governo britânico para escavações neste país. | Open Subtitles | هو كَانَ قَدْ إئتمنَ بالحكومةِ بريطاني للحفرياتِ في هذه البلادِ. |
Fazes alguma ideia da duração do inverno neste país? | Open Subtitles | ألديك أي فكره كم يطول الشتاء في هذه البلادِ ؟ |
A maioria dos Judeus deste país aceita o porco. | Open Subtitles | مايك، أكثر اليهود في هذه البلادِ تأكل لحمِ الخنزير. |
O Ford era Presidente, o Nixon estava na Casa Branca e o Franklin Roosevelt arruinava este país. | Open Subtitles | فورد كَانَ رئيساً , نيكسون كَانَ في البيت الأبيضِ... وإف دي آر كَانواَ يحكمون ' هذه البلادِ إلى الأرضِ. |
este país trocou o ouro pelo papel. | Open Subtitles | عندما هذه البلادِ خَرجَت عن قاعدة الذهب -- |
Mas sempre sonhei vir a este país e isto parece um sonho. | Open Subtitles | لَكنِّي أَحْلمُ أيضاً دائماً للمَجيء إلى هذه البلادِ وهو مثل a حلم. |
Mas este país só tem 200 anos. É uma obra inacabada, sobretudo ultimamente. | Open Subtitles | حَسناً هذه البلادِ بعمر 200 سنةً فقط، هو a عمل مستمرّ خصوصاً مؤخراً. |
Nenhum irmão para vós, para fazer com que este país seja seguro. | Open Subtitles | لا أَخَّ لَك لجَعْل هذه البلادِ سالمه |
este país inteiro foi construído por pessoas que tiveram... várias ideias malucas nas suas caves, sótãos e garagens. | Open Subtitles | هذه البلادِ الكاملةِ تُبْنَى على أكتاف الناسِ التي صلّحتْ... ... بالأفكارِالمجنونةِفيالغرفالعلويةِ وسراديب وفناءات خلفية. |
Sabes, já me chamaram vários nomes desde que vim para este país mas nunca tinha sido tratado daquela maneira. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا دُعِيتُ الكثيرَ أسماء منذ مجيئ إلى هذه البلادِ... لَكنِّي ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ المُعَالَج مثل الذي قبل ذلك. |
- este país funciona, Alan. | Open Subtitles | تُشغّلُ هذه البلادِ ألن. |
Graças a Deus ainda temos leis neste país. | Open Subtitles | أشْكرُ الله أنناما زِلنا لدينا إجراءات قانونية في هذه البلادِ. |
Há muitos bêbados ricos neste país. | Open Subtitles | شاهدْ، هناك الكثير مِنْ السكارى الأغنياءِ في هذه البلادِ. |
Temos génios, neste país, verdadeiros pioneiros da inovação. | Open Subtitles | عِنْدَنا العباقرة في هذه البلادِ. الرواد الحقيقيون للإبداعِ. |
Concordo com muitas das alegações finais do Randolph. As pessoas neste país têm de sacrificar mais. | Open Subtitles | أَحْدثُ لمُوَافَقَة الكثير مِنْ الذي راندولف قالَ في إغلاقه، ناس في هذه البلادِ وَصلتْ إلى التضحيةِ أكثرِ. |
A liberdade neste país baseia-se nesse mesmo ideal. | Open Subtitles | حريَّة في هذه البلادِ كَانتْ مؤسس على ذلك المثاليِ جداً. |
A maioria dos Judeus deste país aceita o porco. | Open Subtitles | أكثر اليهود في هذه البلادِ يأكلون بلحمِ الخنزير، سّيد دافيجن ، حقاً. |
Ele pode não ser deste país, mas ele é lindo, bolas! | Open Subtitles | هو قَدْ لا يَكُونُ مِنْ هذه البلادِ... لَكنَّه جميلُ، يَلْعنُه! |
Mas quero que você saiba porque... a sua liberdade é importante para mim e para as outras mulheres deste país | Open Subtitles | لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لِماذا... حريتكَ مهمةُ لي ولبنات أخريات من هذه البلادِ |