"هذه البلادِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • este país
        
    • neste país
        
    • deste país
        
    Falou como um verdadeiro patriota de quem este país pode ter muito orgulho. Open Subtitles تَكلّمتَ مثل وطني حقيقي هذه البلادِ يُمكنُها أَنْ تَكُونَ فخورةَ جداً بك.
    A tua família, este país têm-me dado tanto e eu recebi tudo com todo o meu coração Open Subtitles عائلتكَ في هذه البلادِ أعطتْني الكثير وأنا أَخذتُه بكُلّ قلبي
    Se este país está em guerra precisamos de saber. Open Subtitles إذا هذه البلادِ في حالة حرب هذا ماعلينا معرفته
    Fora-lhe confiado pelo governo britânico para escavações neste país. Open Subtitles هو كَانَ قَدْ إئتمنَ بالحكومةِ بريطاني للحفرياتِ في هذه البلادِ.
    Fazes alguma ideia da duração do inverno neste país? Open Subtitles ألديك أي فكره كم يطول الشتاء في هذه البلادِ ؟
    A maioria dos Judeus deste país aceita o porco. Open Subtitles مايك، أكثر اليهود في هذه البلادِ تأكل لحمِ الخنزير.
    O Ford era Presidente, o Nixon estava na Casa Branca e o Franklin Roosevelt arruinava este país. Open Subtitles فورد كَانَ رئيساً , نيكسون كَانَ في البيت الأبيضِ... وإف دي آر كَانواَ يحكمون ' هذه البلادِ إلى الأرضِ.
    este país trocou o ouro pelo papel. Open Subtitles عندما هذه البلادِ خَرجَت عن قاعدة الذهب --
    Mas sempre sonhei vir a este país e isto parece um sonho. Open Subtitles لَكنِّي أَحْلمُ أيضاً دائماً للمَجيء إلى هذه البلادِ وهو مثل a حلم.
    Mas este país só tem 200 anos. É uma obra inacabada, sobretudo ultimamente. Open Subtitles حَسناً هذه البلادِ بعمر 200 سنةً فقط، هو a عمل مستمرّ خصوصاً مؤخراً.
    Nenhum irmão para vós, para fazer com que este país seja seguro. Open Subtitles لا أَخَّ لَك لجَعْل هذه البلادِ سالمه
    este país inteiro foi construído por pessoas que tiveram... várias ideias malucas nas suas caves, sótãos e garagens. Open Subtitles هذه البلادِ الكاملةِ تُبْنَى على أكتاف الناسِ التي صلّحتْ... ... بالأفكارِالمجنونةِفيالغرفالعلويةِ وسراديب وفناءات خلفية.
    Sabes, já me chamaram vários nomes desde que vim para este país mas nunca tinha sido tratado daquela maneira. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا دُعِيتُ الكثيرَ أسماء منذ مجيئ إلى هذه البلادِ... لَكنِّي ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ المُعَالَج مثل الذي قبل ذلك.
    - este país funciona, Alan. Open Subtitles تُشغّلُ هذه البلادِ ألن.
    Graças a Deus ainda temos leis neste país. Open Subtitles أشْكرُ الله أنناما زِلنا لدينا إجراءات قانونية في هذه البلادِ.
    Há muitos bêbados ricos neste país. Open Subtitles شاهدْ، هناك الكثير مِنْ السكارى الأغنياءِ في هذه البلادِ.
    Temos génios, neste país, verdadeiros pioneiros da inovação. Open Subtitles عِنْدَنا العباقرة في هذه البلادِ. الرواد الحقيقيون للإبداعِ.
    Concordo com muitas das alegações finais do Randolph. As pessoas neste país têm de sacrificar mais. Open Subtitles أَحْدثُ لمُوَافَقَة الكثير مِنْ الذي راندولف قالَ في إغلاقه، ناس في هذه البلادِ وَصلتْ إلى التضحيةِ أكثرِ.
    A liberdade neste país baseia-se nesse mesmo ideal. Open Subtitles حريَّة في هذه البلادِ كَانتْ مؤسس على ذلك المثاليِ جداً.
    A maioria dos Judeus deste país aceita o porco. Open Subtitles أكثر اليهود في هذه البلادِ يأكلون بلحمِ الخنزير، سّيد دافيجن ، حقاً.
    Ele pode não ser deste país, mas ele é lindo, bolas! Open Subtitles هو قَدْ لا يَكُونُ مِنْ هذه البلادِ... لَكنَّه جميلُ، يَلْعنُه!
    Mas quero que você saiba porque... a sua liberdade é importante para mim e para as outras mulheres deste país Open Subtitles لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لِماذا... حريتكَ مهمةُ لي ولبنات أخريات من هذه البلادِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus