"هذه الدول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estes países
        
    • esses países
        
    • destes países
        
    • essas nações
        
    O que estes países precisam fazer, o que precisam fazer... Open Subtitles ما على هذه الدول لتفعله، ما عليهم أن يفعلوه
    Não aumenta mais rapidamente depois de estes países se tornarem independentes. TED إنها لم تنهض بسرعة كافية بعد أن أصبحت هذه الدول مستقلة.
    Isto não está confinado a estes países aqui, escondendo uma demonstração muito simples. TED وهذا لا يقتصر بالتحديد على هذه الدول فقط هنا ، فى إخفاء حقيقة بسيطة توصلنا إليها
    Sr. Presidente, sabemos por experiências anteriores que esses países não são inocentes. Open Subtitles سيدي الرئيس نحن نعلم من قبل أن هذه الدول ليست بريئة
    esses países podem coordenar os seus serviços e as suas políticas de investimentos. TED الآن هذه الدول تنسق مرافقها وسياساتها الاستثمارية.
    Não se pode estabelecer as funções básicas de um estado se não colocarmos dinheiro no orçamento central destes países. TED لا تستطيع أن تنهي الأعمال الأساسية للحكومة مالم يكون المال في صميم ميزانية هذه الدول
    Todos estes países um dia usaram o árabe. TED كل هذه الدول كانت تستخدم اللغة العربية.
    estes países estão sempre classificados entre os países mais violentos do mundo. TED تصنف هذه الدول باستمرار كأعنف دول في العالم.
    Não devíamos estar a diminuir a quantidade de dinheiro que temos e que estamos a enviar para estes países. TED لا يجدر بنا تقليل الأموال التي نرسلها إلى هذه الدول
    Temos mesmo de encontrar uma forma de apoiar mais eficazmente estes países. TED علينا ان نجد وسيلة لندعم هذه الدول بطريقة أفضل
    A norte, temos a China; a sul, temos a Índia, o Paquistão e o Bangladesh, estes países todos. TED شمالاً، لدينا الصين. جنوباً، لدينا الهند، باكستان، بنغلاديش، كل هذه الدول.
    Mas estas leis, quando aplicadas a pessoas que vivem com VIH, são uma violação aos acordos internacionais sobre direitos humanos dos quais estes países são signatários. TED ولكن هذه القوانين ، عند تطبيقها على الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية هي خرق للاتفاقيات الدولية لحقوق الانسان والتي كان هذه الدول من الموقعين عليها.
    Quando estes países decidem e instituem políticas sustentáveis de gestão de pescas, as pescas que, segundo parece, estão sempre a correr perigo, começam a voltar atrás. TED حين تتقدم هذه الدول و تضع سياسات مستدامة لتسيير المزارع السمكية، تبدأ الثروة السمكية، والتي تكون دائما في تناقص، على مايبدو، في العودة نحو الازدياد.
    De facto, esse modelo não era sustentável a longo prazo, à medida que esses países se vão tornando mais ricos. TED في الواقع، لم يكن نموذج قادر على المواصلة على المدى البعيد لأن هذه الدول أصبحت أكثر ثراء
    Pensem nas diferentes maneiras em que podemos ajudar esses países. TED وإذا فكرنا كيف بإمكاننا مساعدة هذه الدول الأخرى.
    As armas de destruição maciça fazem esses países mais perigosos. Open Subtitles أسلحة الدمار الشامل تجعل هذه الدول أكثر خطورة
    Vai-se espalhar a todos esses países. Open Subtitles صدقوني ريغان كان محقا، فسوف تنتشر في كل هذه الدول
    Há sanções da ONU em todos esses países. Open Subtitles هناك عقوبات من الأمم المتحده على كل هذه الدول
    Como estamos a tentar melhorar a nutrição, a sobrevivência, o analfabetismo para esses países poderem cuidar de si, e dizer: "Isto está a correr bem! ", Temos que ser mais inteligentes. TED فيصبح بمقدرة هذه الدول الاعتناء بنفسها ثم نقول رائع أن الأمر ينجح، وتصبح أذكى. يمكننا أن ننفق المساعدات بذكاء. ليس ترياقا لكل داء.
    Em suma, nenhum destes países vai atingir os ODS. TED لذا فلن تحقق أيّ من هذه الدول الSDGs.
    E todas essas nações estrangeiras estão a tirar-nos o sangue todo! Open Subtitles "وكلّ هذه الدول الأجنبية تستنزفنا حتى آخر قطرة من دمائنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more