O que estes países precisam fazer, o que precisam fazer... | Open Subtitles | ما على هذه الدول لتفعله، ما عليهم أن يفعلوه |
Não aumenta mais rapidamente depois de estes países se tornarem independentes. | TED | إنها لم تنهض بسرعة كافية بعد أن أصبحت هذه الدول مستقلة. |
Isto não está confinado a estes países aqui, escondendo uma demonstração muito simples. | TED | وهذا لا يقتصر بالتحديد على هذه الدول فقط هنا ، فى إخفاء حقيقة بسيطة توصلنا إليها |
Sr. Presidente, sabemos por experiências anteriores que esses países não são inocentes. | Open Subtitles | سيدي الرئيس نحن نعلم من قبل أن هذه الدول ليست بريئة |
esses países podem coordenar os seus serviços e as suas políticas de investimentos. | TED | الآن هذه الدول تنسق مرافقها وسياساتها الاستثمارية. |
Não se pode estabelecer as funções básicas de um estado se não colocarmos dinheiro no orçamento central destes países. | TED | لا تستطيع أن تنهي الأعمال الأساسية للحكومة مالم يكون المال في صميم ميزانية هذه الدول |
Todos estes países um dia usaram o árabe. | TED | كل هذه الدول كانت تستخدم اللغة العربية. |
estes países estão sempre classificados entre os países mais violentos do mundo. | TED | تصنف هذه الدول باستمرار كأعنف دول في العالم. |
Não devíamos estar a diminuir a quantidade de dinheiro que temos e que estamos a enviar para estes países. | TED | لا يجدر بنا تقليل الأموال التي نرسلها إلى هذه الدول |
Temos mesmo de encontrar uma forma de apoiar mais eficazmente estes países. | TED | علينا ان نجد وسيلة لندعم هذه الدول بطريقة أفضل |
A norte, temos a China; a sul, temos a Índia, o Paquistão e o Bangladesh, estes países todos. | TED | شمالاً، لدينا الصين. جنوباً، لدينا الهند، باكستان، بنغلاديش، كل هذه الدول. |
Mas estas leis, quando aplicadas a pessoas que vivem com VIH, são uma violação aos acordos internacionais sobre direitos humanos dos quais estes países são signatários. | TED | ولكن هذه القوانين ، عند تطبيقها على الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية هي خرق للاتفاقيات الدولية لحقوق الانسان والتي كان هذه الدول من الموقعين عليها. |
Quando estes países decidem e instituem políticas sustentáveis de gestão de pescas, as pescas que, segundo parece, estão sempre a correr perigo, começam a voltar atrás. | TED | حين تتقدم هذه الدول و تضع سياسات مستدامة لتسيير المزارع السمكية، تبدأ الثروة السمكية، والتي تكون دائما في تناقص، على مايبدو، في العودة نحو الازدياد. |
De facto, esse modelo não era sustentável a longo prazo, à medida que esses países se vão tornando mais ricos. | TED | في الواقع، لم يكن نموذج قادر على المواصلة على المدى البعيد لأن هذه الدول أصبحت أكثر ثراء |
Pensem nas diferentes maneiras em que podemos ajudar esses países. | TED | وإذا فكرنا كيف بإمكاننا مساعدة هذه الدول الأخرى. |
As armas de destruição maciça fazem esses países mais perigosos. | Open Subtitles | أسلحة الدمار الشامل تجعل هذه الدول أكثر خطورة |
Vai-se espalhar a todos esses países. | Open Subtitles | صدقوني ريغان كان محقا، فسوف تنتشر في كل هذه الدول |
Há sanções da ONU em todos esses países. | Open Subtitles | هناك عقوبات من الأمم المتحده على كل هذه الدول |
Como estamos a tentar melhorar a nutrição, a sobrevivência, o analfabetismo para esses países poderem cuidar de si, e dizer: "Isto está a correr bem! ", Temos que ser mais inteligentes. | TED | فيصبح بمقدرة هذه الدول الاعتناء بنفسها ثم نقول رائع أن الأمر ينجح، وتصبح أذكى. يمكننا أن ننفق المساعدات بذكاء. ليس ترياقا لكل داء. |
Em suma, nenhum destes países vai atingir os ODS. | TED | لذا فلن تحقق أيّ من هذه الدول الSDGs. |
E todas essas nações estrangeiras estão a tirar-nos o sangue todo! | Open Subtitles | "وكلّ هذه الدول الأجنبية تستنزفنا حتى آخر قطرة من دمائنا" |