"هذه الكائنات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estas criaturas
        
    • estes seres
        
    • destas criaturas
        
    • destes seres
        
    • desses seres
        
    • seres que
        
    Os nossos corpos são lar para biliões de micróbios e estas criaturas definem quem somos. TED أجسامنا هي منزل لبلايّن من المايكروبات، و هذه الكائنات تحدد من نكون.
    Apesar destas semelhanças, estas criaturas também têm muitas diferenças biológicas, e uma das mais notáveis é a forma como dão à luz. TED ولكن بالرغم من أوجه التشابه هذه، تتمتع هذه الكائنات بالعديد من الفوارق الحيوية، وأحد هذه الاختلافات البارزة هو كيف تلد،
    estas criaturas são alquimistas microscópicos com a capacidade de transformar o seu ambiente com um arsenal de ferramentas químicas. TED هذه الكائنات هي الكيميائيون المجهريون، مع القدرة على تحويل بيئتهم مع ترسانة من الأدوات الكيميائية.
    Frequentemente vemos alguns slides, ou um pequeno vídeo, mas estes seres têm vozes que significam algo. TED وكثيرا ما نرى مجرد شرائح قليلة، أو فلم بسيط، لكن لدى هذه الكائنات أصوات تعني شيئاً.
    No entanto, a vida no mar pode depender destas criaturas minúsculas. TED لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة.
    Se só pudesse fazer apenas uma coisa seria a eliminação destes seres miseráveis e inúteis. Open Subtitles اذا كان هناك شيئ واحد يتوجب على فعله . . كزعيم , هو أن أخلص الفرونتاريس من هذه الكائنات التعيسه , عديمة الجدوى .
    Na mitologia árabe fala-se desses seres que são de fogo ou ar, mas que tomam a forma humana. Open Subtitles الآن، في علم الأساطير العربي، يتكلّمون عن هذه الكائنات تلك متكوّن من اللهب أو الهواء... لكن شكل الوارد الإنساني.
    Venho aqui dizer-vos que, nos próximos cem anos, se utilizarão estas criaturas microscópicas para resolver muitos dos nossos problemas. TED أنا هنا لأقول لكم أن الـ100 سنة المقبلة ستعرض هذه الكائنات المجهرية وهي تقوم بحل المزيد من مشاكلنا.
    Quanto mais aprendermos sobre a alteração nos oceanos dos leões marinho, melhor preparados estaremos para ajudar estas criaturas inteligentes a sobreviverem. TED وكلما تعلمنا المزيد عن المحيط المتغير الذي تستوطنه أسود البحر، كان استعدادنا أفضل لمساعدة هذه الكائنات الماهرة في الازدهار.
    Daqui a alguns anos, as pessoas vão apontar para estas criaturas e dizer: Open Subtitles ولكن بعد سنوات من الآن سيشير الناس إلى هذه الكائنات المحببة ، ويقولون
    estas criaturas detectaram rapidamente a nossa presença e possuíam uma velocidade e força fora do normal. Open Subtitles هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة
    Impossível ou não, estas criaturas continuaram a andar mesmo depois de os termos cortado ou alvejado. Open Subtitles مستحيل أم لا هذه الكائنات تستمر بالتحرك بعد أن نمزقهم أو نطلق عليهم
    Saber que estas criaturas existem não é suficiente para contarmos as histórias da vida delas. Open Subtitles مجرد المعرفة بوجود هذه الكائنات ليس كافياً لرواية قصصٍ عن حياتها
    Acredita mesmo que estas criaturas não desejam voar no momento que abrir a gaiola? Open Subtitles هل تعتقد أن هذه الكائنات لن تفر بمجرد فتح القفص
    Achas mesmo que estas criaturas não iriam querer voar para longe agora Open Subtitles هل تعتقد أن هذه الكائنات لا تتمنى الطيران بعيداً في هذه اللحظة
    Normalmente, sim, mas estas criaturas são demasiado pequenas para serem observadas, mesmo com um microscópio. Open Subtitles أمرٌ طبيعي .. أجل لكن هذه الكائنات صغيرة جداً على ملاحظتها حتى بالميكروسكوب
    Quem são estes seres que nos atrevemos a imaginar, mas temos medo de aceitar? Open Subtitles التي هذه الكائنات نتجاسر لتخيّل لكن الخوف للقبول؟
    Numa questão de dias, talvez consigamos entrar numa das suas naves, conhecer estes seres, descobrir sobre o que foi tudo isto. Open Subtitles في ظرف أيام قد نستطيع أن ندخل لداخل إحدى مركباتهم لمقابلت هذه الكائنات
    estes seres levaram cidadãos nossos contra a sua vontade, invadiram o nosso espaço aéreo, as nossas vidas, até os nossos genes. Open Subtitles هذه الكائنات تأخذ مواطنيننا بدون رغباتهم لقد غزاُ فضائنا ، وحياتنا وحتى
    Algumas destas criaturas segmentadas desenvolveram carapaças protetoras que dava aos corpos certa rigidez. Open Subtitles ونشأت لبعض هذه الكائنات المقسمة جلود حامية صلبة صلّبت أجسامها بعض الشيء. ‏
    Alguns destes seres têm poderes dignos dos nossos piores pesadelos. Open Subtitles هذه الكائنات بعضهم لديهم قوى كبيرة جدًا
    As experiências concluíram, mas existe a possibilidade de que houve uma tentativa para medir ou conter um desses seres... Open Subtitles التجارب قد أُختتمتْ ولكن هنالك احتمال أن تكون هنالك بعض المحاولات... في قياس أو إحتواء هذه الكائنات!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more