estes momentos incómodos são a única vida social que me resta. | Open Subtitles | هذه اللحظات المحرجة هي كل ماتبقى لدي من الحياة الأجتماعية |
Na Grande História, referimo-nos a estes momentos como momentos limiar. | TED | في التاريخ العظيم نشير إلى هذه اللحظات باسم العتبات الزمنية. |
Se alguém tentar tirar esses momentos de mim, eu mato-o. | Open Subtitles | وأي شخص يحاول أن يأخذ مني هذه اللحظات سأقتله |
Se amarmos esses momentos ardentemente, talvez possamos aprender a viver bem, — não apesar da morte, mas por causa dela. | TED | لو نحب مثل هذه اللحظات , بضراوة لربما نستطيع أن نعيش بشكل جيد ليس حقداً على الموت ولكن بسببه |
Basicamente significa que só falo quando penso ser necessário — agora é um desses momentos. | TED | وهو يعني ببساطة أنني أتكلم عندما أعتقد بأن الكلام ضروري كما يحدث الآن في هذه اللحظات. |
Cada segundo leva uma hora, nestes momentos preguiçosos | Open Subtitles | كل ثانية تأخذ ساعة في هذه اللحظات البطيئة |
É bom passar estes momentos entre pai e filho. | Open Subtitles | من اللطيف أن نمضي معاً هذه اللحظات الأبوية، يا أبي |
estes momentos fazem-nos lamentar termos de notícíar alguma coísa. | Open Subtitles | هذه اللحظات تجعلك أسفاً أنك أجريت تحقيقاً. |
Sim, valorizo muito estes momentos, porque, quando menos esperamos, já vão estar acordados. | Open Subtitles | نعم، أعزّ هذه اللحظات حقا، تكون تتأملهم أمامك وأنت تعرف أنهم في أي لحظه سيصحون ثانية |
Vamos concentrar-nos no trabalho, para evitar estes momentos incómodos. | Open Subtitles | أتدري، دعنا نركز على العمل لكي نستطيع تجب هذه اللحظات المحرجة |
estes momentos acabam por ficar marcados em ti e quando te reformas acabas por ficar um bocado de esquerda. | Open Subtitles | هذه اللحظات في نهاية المطاف تحفرت عميقاً في داخلك عندما تتقاعد تصبح يساري قليلاً |
Por vezes, ao filmar estes momentos oficiosos, as coisas ficam tensas. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عليك ان تكون حذرا في هذه اللحظات أشياء تمضي أوقاتها بسرعة حَسناً، لا، لست متوترة مطلقاً. |
Mas então vemos na legenda, como eu adicionei detalhes informais sobre esses momentos. | TED | لكن بعدها ترى في العنوان التفسيري كيف أنني أضفت تفاصيل قصصية عن هذه اللحظات. |
Todos os momentos que levaram a esses momentos. | Open Subtitles | كل اللحظات و اللحظات التي أدت إلى هذه اللحظات |
"Não deixe que esses momentos da Lua Azul lhe passem ao lado." | Open Subtitles | لا تدع هذه اللحظات المميزة تمر مرور الكرام |
Com estas fotografias, coloco-vos no meio desses momentos, e peço-vos que reflitam neles como se os conhecessem. | TED | باستخدام هذه الصور، أضعكم في قلب هذه اللحظات طالبًا منكم أن تفكروا بهم كما لو كنتم تعرفونهم. |
A primeira tem a ver com a memória, com o encontrar desses momentos. | TED | الأول له علاقة بالذاكرة, حيث بإمكاننا إيجاد هذه اللحظات. |
Cada hora leva um dia, nestes momentos preguiçosos | Open Subtitles | كل ساعة تأخذ يوما في هذه اللحظات البطيئة |
Cada segundo leva uma hora, nestes momentos preguiçosos | Open Subtitles | كل ثانية تأخذ ساعة في هذه اللحظات البطيئة |
Há uma maneira. neste momento sei que a há. | Open Subtitles | نعم ، فى هذه اللحظات أعرف أنه لا يوجد أحد |
A vida não é cheia destes momentos. Trabalhámos muito. | Open Subtitles | الحياة ليست مليئة بمثل هذه اللحظات لقد عملنا بجد |
Você conhece aqueles momentos quando um homem toma uma decisão que mudará a sua vida e ele avança para se tornar o herói que estava destinado a ser? | Open Subtitles | أتعلم هذه اللحظات عندما يقوم المرء باتخاذ... ...قرار سوف يغير حياته بالكامل... ...وهو تقدم ليصبح ذاك البطل الذي أراد أن يكونه? |