A esta altura, prefiro perdê-la a ela do que ao meu cavalo. | Open Subtitles | في هذه المرحلة ، أنا أفضّل أن أفقدها بدلا من الحصان |
O acordo está feito. Isso é inegociável a esta altura. | Open Subtitles | انه امر منته ليس هنالك تفاوض فى هذه المرحلة |
A experiência sugere-nos que seria irrelevante... causar mais pânico desnecessário nesta fase... | Open Subtitles | أي توقعات لمسارها ستكون عديمة الفائدة وليست ضرورية في هذه المرحلة |
A meu ver, nesta altura tem tudo a ver comigo. | Open Subtitles | في رأي، خلال هذه المرحلة الامر يتعلق كله بي |
esta fase da infeção por VIH é conhecida por SIDA. | TED | هذه المرحلة من الاصابة بفيروس تسمى بنقص المناعة المكتسبة. |
Provavelmente perguntar-se-ia como a menina dele chegara a este ponto. | Open Subtitles | كان سيتعجب من كيف وصلت ابنته إلى هذه المرحلة. |
Certamente não recomendo que te preocupes com o trabalho neste momento. | Open Subtitles | بالتّأكيد لا أوصي بأن تقلق على العمل في هذه المرحلة |
Por essa altura, entra em cena a imunidade de grupo em que o vírus já não encontra novos hospedeiros. | TED | في هذه المرحلة تنشط مناعة القطيع حيث لم يعد بوسع الفيروس أن يجد مستضيفين جدد. |
DJ: Penso que, por esta altura, já tínhamos ideias muito firmes sobre o que significa a conservação. | TED | ديريك : حسناً في هذه المرحلة .. كان لدينا .. افكار واضحة عن ماذا يعني حماية هذه الحيوانات |
A esta altura, podem colocar três perguntas. | TED | الآن, قد تخطر ببالك ثلاثة أسئلة في هذه المرحلة. |
Por esta altura, aprenderam o básico sobre neurónios e sinapses. | TED | الآن، في هذه المرحلة قد أخذتم فكرة عن أوليات الخلايا و الإشتباكات العصبية. |
Hoje, percebemos que, a esta altura, o nosso relacionamento tornou-se uma fachada. | Open Subtitles | في هذه المرحلة أن علاقتنا ليست سوى وهم كبير |
nesta fase da doença, o que é que importa mais? | Open Subtitles | في هذه المرحلة من اللعبة أي شيء آخر يهم؟ |
A última coisa que precisa, nesta fase da vida, é uma desavença com o seu filho e a nora. | Open Subtitles | أعتقد أن آخر ما تحتاجين إليه في هذه المرحلة من حياتك هو أن تتشاجري مع إبنك وزوجته |
Agora, quero fazer uma breve pausa, 380 000 anos depois das origens do Universo, porque, na verdade, sabemos bastante sobre o Universo nesta fase. | TED | الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة. |
Sinto que, nesta altura, não tenho nada a perder... além de ti. | Open Subtitles | الرقم الأول في هذه المرحلة لقد حصلت شيئا ليخسره، إلا أنت. |
nesta altura, parece simplesmente que os sujeitos escolhem as vítimas ao acaso. | Open Subtitles | في هذه المرحلة يبدو أن المجرمين ببساطة يستهدفون ضحاياهم بشكل عشوائي |
Depois de ultrapassares esta fase, verificas-nos e logo se vê. | Open Subtitles | عودي معنا بعد أن نتجاوز هذه المرحلة, وبعدها سنرى. |
Só tens de ultrapassar esta fase, é só isso. | Open Subtitles | عليك فقط اجتيازُ هذه المرحلة هذا كلُّ شيء |
Como é que chegámos a este ponto em que temos que encarar estes números assustadores? | TED | كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟ |
Madame, neste momento, não planeamos libertar o corpo dele para ninguém. | Open Subtitles | سيدتي، في هذه المرحلة لا نخطط لتسريح بقاياه لأي أحد |
Quando chegámos a esse ponto, sabíamos que tínhamos começado a entender os comportamentos sociais das bactérias. | TED | وعندما وصلنا الى هذه المرحلة ادركنا لقد بدأنا نفهم ان للبكتيريا هذا السلوك الاجتماعي |
Neste ponto, muitos regressavam desanimados, enquanto outros prosseguiam, valentes. | Open Subtitles | في هذه المرحلة, عادالكثيرونمحبطيالعزيمة, بينما مضى الآخرون بشجاعة. |
Pensei nessa altura que estava quase feito, acho, a escalada toda. | Open Subtitles | أعتقدت في هذه المرحلة أن التسلق كله أصبح في جعبتي |
Não, não, não é pela mulher. Já passei essa fase. | Open Subtitles | لا, هذا ليس من أجلها لقد تعديت هذه المرحلة |
Para chegar a esse estádio, precisamos genuinamente de começar a criar a exigência nessas sociedades, no terreno. | TED | للوصول إلى هذه المرحلة ، نحتاج أن نبدأ في بناء طلب فعلي حقيقي في هذه المجتمعات على أرض الواقع . |