"هذه المعلومة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • essa informação
        
    • esta informação
        
    • a informação
        
    • esta dica
        
    • desta informação
        
    Lamento não ter a liberdade de divulgar essa informação. Open Subtitles أخشى أنه ليست لدى الحرية لإفشاء هذه المعلومة.
    Temo que essa informação seja secreta. O que é que... Open Subtitles أخشى أن هذه المعلومة فقط لمن يعنيه الأمر مالذي
    essa informação refere-se a um homicídio, não à eleição. Open Subtitles حسناً، هذه المعلومة تتعلّق بجريمة قتل لا انتخابات
    Mas esta informação não sai desta mesa. Meu Deus. Open Subtitles ـ ولكن هذه المعلومة لن تغادر هذه الطاولة..
    Por isso, procuram os nomes no Google e, num determinado universo, encontram esta informação. TED لهذا، فإنك تقوم بالبحث عن أسمائهم في جوجل و في وجود معين، وجدت هذه المعلومة.
    Ninguém quis arriscar que a informação vazasse, por isso deixaram-no em paz. Open Subtitles لا أحد اراد المخاطرة بتسريب هذه المعلومة لذا قاموا بتوصيله وحيداَ
    Transmiti essa informação aos detetives e fiquei a saber que eles suspeitavam que a vítima tinha sido agredida com uma forte pancada na cabeça. TED قدمت هذه المعلومة إلى المحققين وعملت أنهم يشكون بأن الضحية أصيبت بالعجز جراء ضربة قوية ومباشرة على الرأس.
    Ela viu a máquina do tempo. Não a podia deixar com essa informação. Open Subtitles لقد رأت آلة الزمن لذلك لم أستطع تركها هناك مع هذه المعلومة.
    essa informação está errada. Ele tentou matar-me. Ele cometeu erros. Open Subtitles هذه المعلومة خاطئة حاول قتلي وارتكب خطأً
    A morte do Garza foi do 'estilo execução', mas nós não divulgámos essa informação. Open Subtitles قُتل غارزا باسلوب الإعدام, لكننا لم ننشر هذه المعلومة.
    Suponho que chegou a essa informação através de um ex-paciente meu. Open Subtitles أعتقد أنكم حصلتم على هذه المعلومة عن طريق نزيل سابق لي.
    E acha que lhe ia dar essa informação porque acredito no amor verdadeiro? Open Subtitles و تظنين أنني سأسلمك هذه المعلومة لأنني أؤمن بالحب الحقيقي؟
    Mas não queremos que essa informação se espalhe. Open Subtitles ومن الواضح انا نوّد أن نتنّجب تسرّب هذه المعلومة للخارج
    Devia começar por essa informação. Open Subtitles كان من الأفضل أن تبدأي من هذه المعلومة, حسنا؟
    Usar essa informação seria pisar os limites. Open Subtitles باستخدام هذه المعلومة سنتجاوز الخط الأحمر
    Não estava preocupado, tinha dado esta informação a muitos médicos, muitas vezes, mas desta vez foi diferente. TED كنت غير مكترث، بعد أن أعطيت هذه المعلومة للعديد من الأطباء عدة مرات من قبل، ولكن هذه المرة كانت مختلفة.
    O teu pai também me informou que desde que voltaste, tens conspirado para esconder esta informação tanto da CIA como do NSC, porque tens medo de ser retirada de serviço. Open Subtitles والدك ِ أطلعني أيضاً أنه منذ عودتكِ قد تآمرتِ على إخفاء هذه المعلومة من المخابرات المركزية ووكالة الأمن القومي
    Dada a minha discrição em usar informação durante uma operação em andamento, não vou dar esta informação à NSC. Open Subtitles وطبقاً لسياسة تقسيم المعلومات خلال هذه العملية سأُخفي هذه المعلومة عن مجلس الأمن القومي
    Nas mãos erradas esta informação pode causar bastantes danos. Open Subtitles في الأيدي الخاطئة ، هذه المعلومة ممكن أن تُدمر
    Podes imaginar as consequências se tivermos de partilhar esta informação com a tua mulher. Open Subtitles يُمكنك أن تتخيل العواقب عندما يُشارك هذه المعلومة مع زوجتك
    Usou a informação para chantagear a minha mãe, fazendo-a sair da Corte. Open Subtitles لقد استغلت هذه المعلومة لتبتز أمي كي تجعلها تغادر البلاط الملكي.
    E foi a sua fonte que mais uma vez lhe deu esta dica? Open Subtitles وانه مصدرك ثانية هو الذى أعطاك مرة اخرى هذه المعلومة ؟
    E o que queres em troca... desta informação altamente secreta? Open Subtitles وماذا ترغبين مقابل هذه المعلومة التي بغاية السريه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more