Desiste desses sonhos. Agora eles fazem parte da vida de outra pessoa. | Open Subtitles | تخلّ عن هذه الأحلام هم جزء حياة شخص ما الآن |
As pessoas precisam de nos ouvir dizer que os "V" fazem parte do plano de Deus. | Open Subtitles | الناس بحاجة للاستماع إلى أن الزوار هم جزء من خطة الله |
Cassie, sei o que parece, mas a verdade é que os nossos ancestrais fazem parte de um legado que remonta a 1692. | Open Subtitles | كاسي , اعلم كيف يبدو الامر الحقيقة هي ان اجدادنا هم جزء من ارث يعود لعام 1692 |
são parte da mesma organização em que lutou no passado. | Open Subtitles | هم جزء من المنظمة التي كنت تقاتلينهم في الماضي |
Os alarmes SAR e a privação de sono são parte... | Open Subtitles | ادوات البحث و الانقاذ وعدم النوم هم جزء من... |
Você pagou o Pacote Cobre Básico, enquanto as outras senhoritas do grupo fazem parte do Pacote Platinum Elite. | Open Subtitles | لقد دفعتِ ثمن الباقة الأساسية النحاسية بينما السيدات الأخريات في الحفل هم جزء من باقة النخبة البلاتينية |
Não antagonizes os outros traficantes que fazem parte da rede? | Open Subtitles | عدم معاداة التجار الذين هم جزء من الشبكة؟ |
Se nasces com uma vagina, todas sabem que os tipos tarados fazem parte do pacote. | Open Subtitles | اذا ولدت اُنثى , الجميع يعلم الرجال الغريبين هم جزء من الامر |
E terceiro, essas empresas — a Google, o Twitter, o Facebook, o Whatsapp — fazem parte de um ecossistema mais amplo de informações. | TED | وثالثاً، هذه الشركات...جوجل، وتويتر، وفيسبوك، وواتس آب... هم جزء من نظام معلوماتي أكبر. |
Não sei porque é que as pessoas que fazem parte dela destruiram a minha vida. | Open Subtitles | الناس الذين هم جزء منه يدمرون حياتى. |
Não ajas como um vizinho agricultor certinho que ia tentar dizer-me que este vigilantes fazem parte do plano natural. | Open Subtitles | لا تتصرف كأنك جار ريفي عادي سيحاول إخباري... أن هؤلاء المقتصّين... هم جزء من المخطط الطبيعي |
Organizações essas que os advogados dos autores do processo fazem parte. | Open Subtitles | منظمة لمحامين هم جزء من هذه المحاكمة |
As famílias dos mortos, assim como os estudantes humanos e Atrianos que fazem parte deste programa de integração, estão todos convidados a participar na comemoração que será realizada na base da nave dos Atrianos. | Open Subtitles | ،عائلات من ماتوا "وكذلك من "البشر وطلبة "الآتاريين" الذي هم جزء من ،هذا البرنامج المتكامل هم أيضًا مدعوون ليحضروا |
Os sentimentos fazem parte da vida. | Open Subtitles | ،أنت تعلم المشاعر هم جزء من الحياة |
fazem parte da nossa comunidade. | Open Subtitles | هم جزء من مجتمعنا |
fazem parte dos testes deles. | Open Subtitles | لربّما هم جزء إختباراتهم. |
fazem parte da mesma equação. | Open Subtitles | هم جزء من نفس المعادلة |
Os agentes do Serviço Secreto, são parte de algum grupo que recolhe... eu não sei... | Open Subtitles | هؤلاء عملاء الخدمة السرية هم جزء من محموعة ما تقوم بجمع لا أدري |
As pessoas que amas são parte do nosso destino. | Open Subtitles | الأشخاص الذي تحبهم هم جزء من مصيرك |
são parte de uma coisa muito maior. | Open Subtitles | هم جزء من شيء أكبر بكثير |