"هناك الآلاف من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há milhares de
        
    • existem milhares de
        
    • lá milhares de
        
    Segundo a minha experiência, quando as pessoas começam a fazer cálculos, habitualmente concluem que Há milhares de civilizações na galáxia. TED حسب خبرتي، عندما يجلس الناس ويقومون بحسابات، هم عادة يصلون لنتيجة أن هناك الآلاف من الحضارات في المجرة.
    Há milhares de coisas que as empresas podem fazer. TED هناك الآلاف من الأشياء التي يمكن للشركات فعلها.
    Há milhares de campos de aviação locais que estão longe de realizar a quantidade de operações aéreas diárias que podiam. TED هناك الآلاف من مهابط الطائرات المحلية التي لا ترى حتى مقدار عمليات الطائرات يوميا التي يمكنها.
    Presumimos que existem milhares de documentos para examinar, de documentos para examinar, então, vamos copiar os ficheiros para um computador com memória suficiente. Open Subtitles نفترض أن هناك الآلاف من الملفات للنظر فيها، لذا سننسخ السجلات على حاسوب به مساحة تخزين كافية
    Isto significa que existem milhares de ideias novas. TED وذلك يعني أن هناك الآلاف من الأفكار
    Quando rebentaram com a Estrela da Morte, sabendo inteiramente que estavam lá milhares de stormtroopers, afinal eram pessoas? Open Subtitles عندما قاموا بتفجير (نجم الموت) كانوا يعلمون جيداً أن هناك الآلاف من (ستورم تروبر) داخلها ،وكانوا أوادم؟
    Mas, embora haja apenas um Projeto Irmandade, Há milhares de barbearias negras onde pode ser cultivada a intersecção da saúde com os cortes de cabelo. TED لكن بينما يوجد هناك مشروع مجتمع واحد، هناك الآلاف من صالونات الحلاقة للسود حيث يمكن استثمار ملتقى الصحة وقص الشعر.
    Há milhares de lugares nesta cidade onde as pessoas pagariam para me ouvir. Open Subtitles هناك الآلاف من الأماكن في المدينة يمكن أن تدفع لي مقابل أن تسمع الناس عزفي
    Há milhares de servidores explorados na Internet, por isso ele não vai ficar sem vítimas tão cedo. Open Subtitles أعني ، أنظر ، هناك الآلاف من السيرفرات المستغِلة على الإنترنت ولهذا لن يضرب أي ضحية في أي وقت قريب
    Há milhares de soldados neste barco, por isso as coisas importantes em primeiro lugar. Open Subtitles هناك الآلاف من الجنود في هذه السفينة لذلك يجب أن تعوا الأشياء المهمه أولاً
    Há milhares de mestres em administração por aí fora. Open Subtitles هناك الآلاف من حاملي شهادات الماجستير الجدد
    Há milhares de estomas em cada folha na Terra. Open Subtitles هناك الآلاف من الثغور على كل ورقة على الأرض.
    Há milhares de outros apartamentos onde podes viver, todos com pessoas mais sãs. Open Subtitles هناك الآلاف من الشقق الأخرى يمكنك العيش بها كلهم بأناس عاقلين بهم
    Há milhares de pessoas boas e inocentes desempregadas. Open Subtitles هناك الآلاف من الأبرياء الصالحين فقدوا وظيفتهم،
    A publicitária deu-nos o e-mail, mas Há milhares de mensagens. Open Subtitles سمح وكيلها لنا بالدخول إلي بريدها الإلكتروني ولكن هناك الآلاف من الرسائل
    Há milhares de crianças a usar o Avaz em todo o mundo. Então, comecei a pensar sobre o que ele consegue fazer e o que não consegue fazer. TED هناك الآلاف من الأطفال الذين يستخدمونه، من جميع أنحاء العالم، وهذا دفعني لأفكر في ما يقوم البرنامج بعمله وما لا يقوم البرنامج بعمله.
    Diariamente, Há milhares de casos como este. TED في كل يوم، هناك الآلاف من هذه الأمثلة.
    existem milhares de contêineres naquele porto! Open Subtitles هناك الآلاف من الحاويات في ذلك المرفأ
    Mas existem milhares de veículos na área. Open Subtitles و هناك الآلاف من المركبات في المنطقة
    O problema é que existem milhares de rooter's, com milhões de arquivos a entrar. Open Subtitles والآن، المشكلة أنّ هناك الآلاف من مراكز التوجيه... لكن ملايين الملفات تدخل إليها.
    lá milhares de pessoas. Open Subtitles يُوجد هناك الآلاف من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more