há centenas de maneiras diferentes de desencadear potencial nas mulheres. | TED | هناك المئات من الطرق لإطلاق القوة الكامنة في النساء. |
Afinal de contas, há centenas de sementes numa única abóbora. | TED | في النهاية، هناك المئات من البذور في اليقطين الواحد. |
há centenas de pessoas que fariam isso por si. | Open Subtitles | هناك المئات من الناس الذين سيفعلون ذلك لأجلك |
Pode haver centenas de candidatos altamente qualificados para uma posição. | TED | عادةً، سيكون هناك المئات من المقدمين المؤهلين لهذا المنصب. |
Diga-me uma coisa, deve haver centenas de selos de Jade nos nossos museus. | Open Subtitles | أخبرني شيئاً هناك المئات من الأختام في متاحفنا |
E havia lá um espelho e à sua volta haviam centenas de nomes escritos. | Open Subtitles | و.. كان هناك مرآة.. وفي جميع أنحائها كان هناك المئات من الاسماء مكتوبة. |
existem centenas, umas 1000 ou 1200 milhas de dunas. | TED | هناك المئات, ما يصل إلى 1000 أو 1200 ميل من الكثبان. |
Mas, senhor, ainda estão centenas de dróides a bordo. | Open Subtitles | ولكن, سيدى مازال هناك المئات من ألآليين على متنها |
O que significa que podem existir centenas de bombas relógios à... espera de explodir. | Open Subtitles | مما يعنى أنه ربما يكون هناك المئات يمشون كقنابل موقوتة بالجوار فقط فى انتظار أن تنفجر |
Porque mesmo nesta economia, há centenas de bolsas de estudo por aí. | Open Subtitles | لأنه حتى في هذا الإقتصاد، مازال هناك المئات من المنح الدراسية. |
há centenas de salas de espera nesta estação de comboios que aprentemente agora também serve como biblioteca de liceu. | Open Subtitles | هناك المئات من قاعات الانتظار في محطة القطار هذه التي تبدو الآن أيضا بمثابة مكتبة للمدرسة الثانوية |
No canal, que fica fora do restaurante, há centenas de metros de canos em espiral. | TED | في القناة، الملاصقة للمطعم، هناك المئات من الأمتار من اللفائف الأنبوبية. |
Infelizmente, há centenas delas no interior do "habitat" e mesmo que escape só uma ela fará muitos estragos. | TED | لسوء الحظ، هناك المئات منهم بداخل مواطنهم، وإذا هَرَبَ واحدٌ منهم، سيُحدث الكثير من المشاكل. |
há centenas como eles em todo o mundo, mas neste país, James Van Praagh é muito grande. | TED | هناك المئات منهم في كل أنحاء الأرض، ولكن في هذا البلد جيمس فان برااف كبير جدا. |
há centenas de histórias como essa. | Open Subtitles | يجب أن تكون هناك المئات من القصص الشعبية المماثلة |
há centenas de prisioneiros lá fora e poucos homens para os guardar. | Open Subtitles | هناك المئات من الأسرى هنا وعدد قليل من الرجال لحراستهم |
- Não, é um apagão geral, por isso deve haver centenas de pessoas presas em elevadores. | Open Subtitles | لا، انه ليس انقطاع كهرباء المدينة حسنا هذا يعني أن هناك المئات عالقون في المصاعد في هذه اللحظات |
há centenas de nós. Como pode haver centenas de nós? | Open Subtitles | هناك مئات منّا كيف يكون هناك المئات منّا؟ |
Quando era da polícia em Baltimore, em todas as formaturas descia para as celas e haviam centenas de veteranos a vomitar neles mesmos. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنت في شرطة "بالتيمور"، كل تخرج، عندما تنزل إلى خزان الشراب تجد هناك المئات من الكبار |
E agora sabemos que existem centenas de outros tipos de células, que podem ser muito, muito específicas. | TED | و حالياً نعرف أنه هناك المئات من انواع خلايا أخرى. و التي في إمكانها أن تكون محددة جداً جداً. |