"هناك الملايين من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há milhões de
        
    • Há um milhão de
        
    • Existem milhões de
        
    • Há milhares de
        
    • Existem milhares de
        
    Mas há milhões de pessoas surdas no mundo, e o implante coclear já permitiu que milhares de pessoas surdas ouçam, agora. TED بالرغم من أن هناك الملايين من الصم في العالم ، وزراعة قوقعة الأذن وفرت السمع للآلاف من الصم الآن.
    há milhões de gajos lá fora que morrem de vontade, se tu não queres, encontrarei alguém que queira. Open Subtitles هناك الملايين من الرجال يريدون أن يفعلوا هذا إذا لم ترغب في هذا، سأجد من يفعل
    Mas há milhões de pedregulhos espalhados por milhares de milhões de quilómetros. Open Subtitles لكن هناك الملايين من الصخور التي تنتشر على الملايين من الكيلومترات
    Ainda estou a trabalhar no mercado. Há um milhão de coisas a fazer. Open Subtitles ما زلت أعمل بالسوق هناك الملايين من الأشياء لأقوم بها
    Há um milhão de maneiras para sair debaixo do fogo. Open Subtitles هناك الملايين من الطرق للخروج من هذا المأزق
    Existem milhões de outros médicos em L.A. onde poderias ter ido. Open Subtitles هناك الملايين من الأطباء في لوس أنجلوس بإمكانك أن تذهبي إليهم
    Há milhares de motivos para ela aplicar a dita droga. Open Subtitles هناك الملايين من الأسباب بإمكانها استخدام المخدر فيها
    Existem milhares de pessoas na ilha com poucos pontos de saída. Open Subtitles هذا صحيح. هناك الملايين من الناس في هذه الجزيرة مع نقاط قليلة من الخروج
    há milhões de mulheres como Sarita, Kerabai, Sunita, que também podem estar à vossa volta. TED هناك الملايين من النساء مثل ساريتا وكيراباي وسونيتا، وممن يمكن لهن أن يتواجدن حولكم.
    Ora, este programa é direccionado para raparigas dos cinco aos nove anos, mas há milhões de rapazes e adultos que gostam de "O Meu Pequeno Pónei". TED مثل الملايين من الأطفال الآخرين في أمريكا. الآن، هذا البرنامج يسوق للفتيات بين سن الخامسة والتاسعة، لكن هناك الملايين من الصبيان ورجال بالغون
    Sabemos que ainda há milhões de pessoas que morrem de causas que podiam ser evitadas em comunidades rurais em todo o mundo. TED حسنا، نعلم أنه لايزال هناك الملايين من الناس يموتون لأسباب يمكن تجنبها في مجتمعات قروية حول العالم.
    Mas nos rios ainda há milhões de pessoas que estão numa situação muito má. TED انها جميلة. ولكن من على طرفي الانهار .. مازال هناك الملايين من الناس الذين هم في حالة سيئة حقا.
    há milhões de casamentos desfeitos. E nunca é por causa de uma pessoa só. Open Subtitles هناك الملايين من المطّلقين ولم يكن ابداً بسبب طرف واحد
    Talvez sintam que são os únicos a passar por isto, mas há milhões de casais que estão a passar pelos mesmos problemas. Open Subtitles ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل
    Há um milhão de pessoas no mundo todo a "persegui-la". Open Subtitles هناك الملايين من الأشخاص حول العالم يتجسسون عليها
    Há um milhão de razões para o adorar, mas infelizmente, a maturidade não está nessa lista. Open Subtitles هناك الملايين من الأسباب تجعلنى احبه ولكن هذه بالتحديد ليست على القائمة
    Existem milhões de razões para pessoas mentirem. Open Subtitles انظر هناك الملايين من الأسباب ليكذب الناس
    Existem milhões de pessoas neste cidade. Open Subtitles هناك الملايين من الناس هنا
    Há milhares de acres de terras desconhecidas aqui. Open Subtitles هناك الملايين من الأميال المُربعة مازالت مجهولة فى النطقة هنا
    Existem milhares de demónios no Inferno, à espera da oportunidade de possuir um corpo e voltar a este mundo. Open Subtitles هناك الملايين من الشياطين يبحثون في الأرجاء متلهفون لفرصة الإستحواذ على جسد بشري وإعادته إلى عالمنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more