"هناك بدون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lá sem
        
    • sem um
        
    • ali sem
        
    • sem qualquer
        
    Devolva à fábrica e não saia de lá sem a minha autorização. Open Subtitles اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني
    Sim. Podemos discutir história lá sem sermos presos. Open Subtitles اجل , اجل يمكننا ان نرد على الاسئله التاريخيه هناك , بدون الحاجه لان يقبض علينا
    Se você vai lá sem um guia local, sem alguém que cresceu aqui, alguém que realmente conhece as trilhas, você vai morrer. Open Subtitles إذا ذهبت إلى هناك بدون مرشد محلي، بدون شخص ترعرع هنا شخص يعرف طرق الغابة جيداً سوف تموت
    Eles vivem ali sem electricidade, telefones... Open Subtitles هم بشكل مباشر فوق هناك بدون الكهرباء، هواتف.
    Mas, ao mandá-la sem qualquer treino... estás a correr um grande risco. Open Subtitles ولكنك تقوم بمخاطرة كبيرة عندما تُرسلها هناك بدون تدريب.
    Chegar lá sem levantar suspeitas será muito difícil. Open Subtitles من الصعب جدًّا الوصول إلى هناك بدون إثارة الشبهات
    Você não pode chegar lá sem os fãs. Tenho que agradecê-los. Open Subtitles لايمكنك الوصول لـ هناك بدون المعجبين يتوجب عليك شكرهم
    Sem querer faltar ao respeito. Mas acha que é uma boa ideia ir lá sem contactar a base? Open Subtitles أتظنها فكرة صائبة الصعود هناك بدون الاتصال مع مركز القيادة؟
    Não devíamos ir lá sem avisar alguém. Open Subtitles لا يجدر بنا ابدا الذهاب الى هناك بدون ان نخبر شخص ما
    Toda esta confusão aconteceu porque ela estava lá sem motivo. Open Subtitles لقد حدث هذا كله بسبب اهنا كانت متواجدة هناك بدون سبب؟
    E, ninguém entra lá sem autorização S.C.I., que eu não tenho. Open Subtitles لا أحد يدخل إلى هناك بدون ترخيص، للمعلومات الحساسة، ذلك الذي لا أملكه
    E ela está lá sem escuta, arma ou ajuda. Open Subtitles و هى هناك بدون لاسلكى, بدون سلاح بدون دعم
    Acho que consigo um lá sem a autorização dele. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني الطلاق هناك بدون موافقته.
    Sair de lá sem ser detectado depois das luzes se apagarem, era fácil. Open Subtitles وخروجهم من هناك بدون أن يراهم أحد بعد إنطفاء الأنوار، ذلك سيكون سهلا.
    Na verdade, não acho que vais conseguir entrar lá sem uma reserva. Open Subtitles في الواقع , لا أعتقد أن بإمكانك الدخول هناك . بدون حجز
    Achei que seria boa ideia as famílias poderem viver lá sem se preocuparem se os filhos seriam baleados. Open Subtitles استصوبت فكرة تمكُّن الأُسر من العيش هناك بدون القلق من أن يُردى أطفالهم.
    Ele foi sem um plano ou apoio. É aí que tu entras. Open Subtitles ذهب هناك بدون خطة أو دعم، وهنا يأتي دورك.
    Vai funcionar melhor para ela estar lá sem um marido, pelo que a Central quere-la de volta. Open Subtitles سينجح لها الأمر اكثر ان كانت هناك بدون زوجها مع رغبة المركز بعودتها
    Com as nossas novas temíveis e formidáveis técnicas deve ser possível entrar ali sem que nos reconheçam. Open Subtitles لابد و ان يكون هناك طريقه لإستخدام الرعب ومهاراتُنا الجديده في الشجاعه لكي ندخل إلي هناك بدون ان يتعرفوا علينا
    Não sei como tratam das coisas em Pueblo, mas não vão entrar para ali sem a papelada necessária. Open Subtitles لا أعرف كيف تدار الأمور فى بابلو ولكنكم لن تدخلون هناك بدون الأوراق المناسبه
    Porque é que ela entrou sem qualquer protecção? Open Subtitles لماذا دخلت هناك بدون أي مساندة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more