Explique-me porque é que os meus homens não podem ir até lá... e depois voar para Arnhem. | Open Subtitles | أخبرني لماذا لا يمكن نقل ؟ من هنا إلى هناك ثم نقلهم جوا إلى أرنهيم؟ |
Tenho estado a pensar que a pessoa que toca tambor talvez... viva lá e venha aqui rezar. | Open Subtitles | أعتقد أن من يطرق الطبول يسكن فيها يعييش هناك ثم يأتي للصلاه |
Levamos pedras daqui pra lá, e de lá pra cá? | Open Subtitles | ننقل الحجارة من هناك إلى هناك ثم نعيد نقلها من هناك إلى هناك؟ |
Faz tudo parte do joguinho dos homens. Como se estivesse lá e não estivesse. | Open Subtitles | يتصرف كأننا في لعبة للأطفال الصغار إنه يكون هناك , ثم إنه ليس هناك |
Vamos para o norte e começamos a tour de vinhos lá... e vamos descendo, para que quanto mais tivermos bebido... mais perto do motel estaremos. | Open Subtitles | ونكسب جولة العنب هناك ثم نقطع طريقنا إلى الجنوب لذا كلما شربنا أكثر ، نقترب أكثر من النزل |
Ele estava lá e, depois, já não estava. Pisquei os olhos e ele desapareceu. | Open Subtitles | لقد كان هناك ثم لم يكن كما لو أني طرفت عيني فذهب |
Eu vou lá e peço desculpas por mim e não pensei que fosse acontecer desta vez. | Open Subtitles | أذهب الي هناك ثم اقوم بالاعتذار عن أفعالي ولم أكن اعتقد بأن هذا سيحدث مجدداً |
Deixara-mos o ouro lá, e o encontra-mos na encruzilhada. | Open Subtitles | سنهرع بالذهب مباشرةً الي هناك .ثم نقابلك عند مفترق الطرق |
É difícil de explicar, mas não pode contar a um júri que estava lá e dizer que não estava. | Open Subtitles | لكنك لا يمكنك اخبار هيئه المحلفين انك كنت هناك. ثم تخبرهم انك لم تكن. |
Então, a primeira vitima, Gary Fisher foi encontrada sozinha porque talvez a Tasha estivesse lá e depois fugiu? | Open Subtitles | إذن الضحية الأولى غاري فيشر,عثر عليه لوحده ربما لأن تاشا كانت هناك ثم هربت؟ |
Então, eles trazem a água por lá... e, depois, até à câmara do portal. | Open Subtitles | لقد أحضروا الماء إلى هناك ثم إلى أعلى عبر حجرة البوابة |
♪ Eu sei que não levantei um pulso ♪ Eu sei, eu não o capturei ♪ Veio, veio ♪ Foi, foi ♪ Ele conquistou rapidamente ♪ Eu estava lá e depois desisti ♪ Awoo! | TED | أعلم أنني لم أرفع معصمي أعلم أنني لم أمسكه لقد أتى، أتى، وذهب، ذهب وتَغلَّب سريعًا كنت هناك ثم انسَحبْت أووو! |
Levo-te lá e vou embora, tal como disseste. | Open Subtitles | ساخذك الى هناك ثم اذهب ماذا تقول ؟ |
Foi até lá e segui-o até aqui. | Open Subtitles | فذهبتُ هناك ثم تبعته إلي هُنا. |
Casámo-nos lá e fomos para Londres. | Open Subtitles | تزوجنا هناك ثم انتقلنا إلى لندن |
Então, ele matou-a lá, e, depois, colocou-a aqui. | Open Subtitles | إذن هو قتلها هناك ثم وضعها هنا |
Passamos o dia lá e fomos embora à noite. | Open Subtitles | قضينا النهار هناك ثم أبحرنا ليلاً |
Quando capturarmos o Janssen e os outros, tiramo-los de lá, e voltamos para proteger os reféns. | Open Subtitles | حسناً, بمجرد أن نعتقل جانسن ورجاله ونخرجهم من هناك, ثم نعود إلى الداخل ونؤمن الرهائن- |
- Estava lá e depois já não estava. | Open Subtitles | فى لحظة كان هناك ثم لم أجده |
Pomo-la lá e depois seguimos. | Open Subtitles | سنوصلها الى هناك ثم نغادر. |