"هناك حالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há uma
        
    • Houve uma
        
    • ocorrido uma
        
    • trauma a
        
    • houver uma
        
    • um caso de
        
    Há uma caso onde uma mulher de 80 anos levantou um adulto acima da sua cabeça quando acreditou estar ocupada por um santo. Open Subtitles كان هناك حالة واحدة لامراة تبلغ 80 عاما كانت قادرة على حمل رجل فوق راسها عندما اعتقدت ان قديسها استحوذ عليها
    Há uma emergência lá em cima que talvez queiras verificar. Open Subtitles هناك حالة طارئة في الأعلى قد تريد التحقق منها.
    Se Há uma evacuação, porque estão a parar as pessoas? Open Subtitles إن كان هناك حالة إخلاء فما عساهم يوقفوا السيارات؟
    Houve uma fuga da cadeia de Terre Haute. Open Subtitles كانت هناك حالة هروب من السجن فى تيرا هوتى
    Temo que tenha ocorrido uma morte na família. Open Subtitles أنا أخشى بأن يكون هناك حالة وفاة في العائله
    Há uma emergência no hospital e eles estão com falta de pessoal. Open Subtitles هناك حالة طارئة في المستشفى و تنقصهم اليد العاملة
    Há uma maneira de um doente com tularemia entrar em coma enquanto toma cloranfenicol I.V. Open Subtitles هناك حالة واحدة يسقط فيها مريض حمى الأرانب في غيبوبة و هو يتناول الكلورافينيكول
    Há uma doença, hiperparatiroidismo... caracteriza-se por fraqueza muscular e fragilidade óssea. Open Subtitles هناك حالة طبية تدعى هايبرباراثورودايسم أعرفها
    Há uma chance de ter sido assassinato, e pode haver um segundo caso. Open Subtitles هناك احتمال انه تعرض للقتل و قد تكون هناك حالة اخرى
    Meu Deus. Há uma emergência em Testamentos e Fundos. Open Subtitles يا إلهي ، هناك حالة طارئة في قسم الودائع
    Há uma emergência no teu precioso hotel e tu não vais a correr resolvê-la? Open Subtitles هناك حالة طواريء في فندقك الغالي و أنت لا تهرع لتصلحه؟ لماذا ؟
    Há uma atmosfera de temor nesta família, ultimamente. Open Subtitles هناك حالة يأس من عودة الهدوء للعائلة مؤخراً،
    Há uma urgência, o homem de turno só chega dentro de 20 minutos. Open Subtitles هناك حالة طارئة، والطبيب المناوب يبعد 20 دقيقة من هنا.
    Ok... daqui a dez minutos, vais-me telefonar e dizer-me que Há uma situação extremamente urgente que exige a minha atenção imediata, e que precisas de mim no escritório, imediatamente, ok? Open Subtitles حسناً, بعد عشر دقائق ستتصلُ بي.. وستخبرني بأن هناك حالة عاجلة جداً تتطلب انتباهي الفوري,
    Se Há uma emergência tão grande, porque é que não há nenhuma notícia sobre isso? Open Subtitles لو كان هناك حالة طوارئ كبيرة، فلماذا لا يوجد أي خبر عنها؟
    Se Há uma emergência tão grande, porque é que não trazem mais médicos? Open Subtitles إن كان هناك حالة طوارئ كهذه، فلما لا تحضر المزيد من الأطباء إلى هنا؟
    - Houve uma emergência. - Temos uma sala daqui a 10 minutos. Open Subtitles هناك حالة طارئة أعاقتنا سندخل غرفة أخرى بعد 10 دقائق
    Houve uma emergência em Londres com o Gary Oldman por isso vou trabalhar consigo. Open Subtitles السيد هوارد , أنا فاليري برينان من كي بي تي, ستيف لم يتمكن من الحضور هناك حالة طارئة في لندن مع غاري اولدمان
    Peço desculpa pela hora tardia, mas temo que tenha ocorrido uma morte na família. Open Subtitles أنا أعتذر لإتصالي المتأخر ولكني أخشى بأنه هناك حالة وفاة في العائله
    Mas tenho um grande trauma a chegar, por isso, vamos ter de fazer isto da forma rápida, está bem? Open Subtitles لكن هناك حالة رضحية كبيرة قادمة علينا ان نفعل هذا بسرعة، مفهوم؟
    Se houver uma emergência, liguem-me como o vosso pai disse. Open Subtitles إذ كانت هناك حالة طارئة ، أتصلوا بي بالهاتف كما قال والدكم، شكراً لكم
    Talvez o perigo te dê adrenalina. Pode ser um caso de amor não-correspondido. Open Subtitles ربّما يمدّك الخوف بالإثارة، ربّما تكون هناك حالة حبّ مراهقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more