"هناك سوى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Só há
        
    • há apenas
        
    • Só lá
        
    • há uma
        
    • só havia
        
    • nada a não ser
        
    Para ali Só há 80 quilómetros de areia e cascavéis. Open Subtitles لا شيء هناك سوى 50 ميل من الرمال والثعابين.
    Em New Hope Só há montes de coisas em construção. Open Subtitles لا يوجد شيء هناك سوى بعض المباني تحت الإنشاء
    Só há 3 caixinhas. Então, o que é que conseguiste? Open Subtitles ليس هناك سوى ثلاثة صناديق صغيرة. إذن, ماذا لديك؟
    Se não queres uma guerra, há apenas uma forma de a impedir. Open Subtitles إذا كنت لا تريد حرباً، ليس هناك سوى طريقة واحدة لمنعها.
    Na cruel penumbra do futuro distante, há apenas guerra. Open Subtitles في الظلام القاتم للمستقبل البعيد ليس هناك سوى الحرب
    Desta vez, não. Só lá estava um bebé, um menino. Open Subtitles ليس هذه المرة لم يكن هناك سوى طفل رضيع فائق الجمال
    Só há uma maneira de teres chegado lá tão depressa. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة كنت قد حصلت هناك بسرعة.
    só havia o medicamento... e passeios com a minha mãe... ao longo de uma praia deserta... e este quarto na casa da minha mãe. Open Subtitles لم يكن هناك سوى العلاج والمشي مع أمّي على طول إمتداد الشاطئ المهجور
    Há tanto tempo, quando não existia nada a não ser o nosso amor. Open Subtitles منذ عهد قديم حيث لم يكن هناك سوى حبنا
    Se for arriscado demais dirigir, Só há uma coisa a ser feita. Open Subtitles إذا كانت القيادة خطرة فليس هناك سوى أمر واحد يمكن فعله.
    Sim, e então quando te faço uma pergunta, Só há três respostas possíveis: sim, senhor; não, senhor; e sem desculpas, senhor. TED ييه، ومن ثم عندما أسئلك سؤالاً، لا يوجد هناك سوى ثلاث إجابات ممكنة: نعم، سيدي؛ و لا، سيدي؛ و لا عذر، يا سيدي.
    Sou o comandante chefe. Quando eu falo, Só há uma direcção. Open Subtitles انا القائد الأعلى عندما اتصل بأحد لن يكون هناك سوى اتجاه واحد
    Só há uma forma de sair daqui. Open Subtitles ليس هناك سوى طريقة واحدة للخروج من هذا المكان.
    Só há uma maneira de sair disto e é melhor fazê-lo.. Open Subtitles ليس هناك سوى مخرج واحد لك، وينبغي علي القبول به...
    Só há um modo de o hioide ter sido cortado. Open Subtitles ليس هناك سوى طريقة واحدة ليُشقّ اللامي هكذا.
    "Mas um conselho de guerra quando há apenas uma posição?" Open Subtitles لكن مجلس حرب وليس هناك سوى مسار واحد ؟
    Quando se é marcado por esta criatura, há apenas morte, uma morte "viva" Open Subtitles عندما يستهدفك ذلك المخلوق لن يكون هناك سوى الموت موت سائر
    há apenas uma celebração de aniversário sem fim onde toda a gente recebe um saco de lembranças e nenhum pai se livra disso facilmente. Open Subtitles ليس هناك سوى عيد ميلاد واحد بلا نهاية حيث يحصل الجميع على حقيبة هدية ولا أب يتدبر ذلك بسهولة
    As armas Só lá estão para a pior das hipóteses. Open Subtitles البنادق الخاصة بك ليست هناك سوى لأسوأ السيناريوهات.
    Só lá estavam duas pessoas? Open Subtitles لم يكن هناك سوى شخصين؟
    Os Johnsons não contam. Só lá estivemos 2 horas. Open Subtitles عائلة( جونسون)لايـُحتسـَبون، لم نمضي هناك سوى ساعتان
    só havia um julgamento a ocorrer em Novembro de 2008. Open Subtitles لمْ تكن هناك سوى مُحاكمة واحدة وقعت في نوفمبر عام 2008.
    Walter, não há lá nada a não ser material de laboratório e o teu forno de brincar. Open Subtitles (والتر)، لا يوجد شيءٌ هناك سوى معدّات ''المختبر، و فرن ''الخبز السهل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more