"هناك شك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho dúvidas
        
    • havia dúvida
        
    • há dúvidas de
        
    • há dúvida
        
    • há qualquer dúvida
        
    A realidade é que o tratamento é adequado não tenho dúvidas que é humano, apropriado, em sintonia com a Convenção de Genebra, quase na sua totalidade. Open Subtitles الحقيقية الثابتة هى أن المعاملة لائقة كما أنه ليس هناك شك يخالجنى بأنها إنسانية ولائقة ومتسقة تماما مع بنود معاهدة جنيف لمعاملة الأسرى
    Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. Open Subtitles لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم
    Não havia dúvida de que toda a expressão se tinha alterado. Open Subtitles لم يكن هناك شك بأن التعبير بأكمله قد تبدل
    E não havia confusão, não havia dúvida de que ela me amava o suficiente pelos dois. Open Subtitles ولم يكن هناك اي ألتباس ليس هناك شك في أنها تحبني بما فيه الكفاية عنهما الأثنان
    Infelizmente, não há dúvidas de que vai atacar de novo. Open Subtitles لسوء الحظ, أن ليس هناك شك بأنه سيقتل مجددا
    Não há dúvidas de que uma escolha é melhor que nenhuma, TED ليس هناك شك بأن وجود الخيارات أفضل من عدمه،
    Mas temos a obrigação, o dever de impedir esta execução porque há dúvida razoável e tu sabe-lo bem. Open Subtitles ولكن لدينا إلتزام وعلينا واجب لنوقف تنفيذ الأعدام إذا كان هناك شك معقول وأنت تعرف ذلك
    Não há qualquer dúvida. Tu sabes. Open Subtitles ليس هناك شك أنت تعلم
    Não tenho dúvidas que Deus pode resolver isto. Open Subtitles ليس هناك شك في ذهني بأن الرب لن يعالج هذا
    Não tenho dúvidas que vais conseguir essa confissão, McGee. Open Subtitles ليس هناك شك في ذهني لك سوف تحصل على هذا الاعتراف , وماغي.
    Acho-te atraente, não tenho dúvidas. Open Subtitles حسنا، بالتأكيد أراكِ جذّابة. ليس هناك شك.
    não vou desistir. Não tenho dúvidas, na minha cabeça. Open Subtitles سوف أفلت من هذا ليس هناك شك في ذهني
    Eu não tenho dúvidas... Open Subtitles ليس هناك شك في ذهني،
    Não havia dúvida de que os seus filhos receberiam educação, incluindo as suas filhas, apesar dos talibãs, apesar dos riscos. TED لم يكن هناك شك في أن أبنائه سيحصلون على التعليم بما في ذلك بناته لم يكن هناك شك في أن أبنائه سيحصلون على التعليم، بما في ذلك بناته على الرغم من طالبان ، وعلى الرغم من كل المخاطر
    Claro que não havia dúvida. Open Subtitles بالطبع لم يكن هناك شك فى ذلك
    A expressão tinha-se alterado. Não havia dúvida disso. Era incrível. Open Subtitles لم يكن هناك شك في ذلك
    Não há dúvidas de que é um profissional talentoso, dedicado e experiente. Open Subtitles ليس هناك شك بأنّك موهوبًا، متفانيًا، ومن ذوي الخبرة المهنية.
    Não há dúvidas de que ela gosta de fugir de casa. Open Subtitles ليس هناك شك بأن لديها عادة الهروب.
    PM: Ok, não há dúvida quanto à veracidade daquelas emoções. TED باميلا ميير: حسنا، ليس هناك شك في صحة تلك العواطف.
    Em termos do paradoxo da escolha, não há dúvida que esta é uma questão complicada. TED ومن حيث التناقض في الاختيار، ليس هناك شك في ذلك هذا مأزق.
    - Não há qualquer dúvida. Sim. Open Subtitles ليس هناك شك بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more