"هناك شيءٌ ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer coisa
        
    • alguma coisa
        
    qualquer coisa estava a sobrecarregar o computador e ameaçava abortar a aterragem. TED فقد كان هناك شيءٌ ما يُثقل الحاسوب، مُهدداً عملية الهبوط بأكملها.
    A atracção que sente por mim, o desejo dela de fazer amor comigo há qualquer coisa por detrás, que... Open Subtitles إنجذابها لي رغبتها بالهرب معي هناك شيءٌ ما أكبر...
    Passa-se qualquer coisa entre eles. E ainda não percebi porque mostrou medo quando descobriu que ele ia ser salvo. Open Subtitles هناك شيءٌ ما يجريّ بينهم و لازلنا لا نعلم لماذا ظهر عليه الخوف...
    Acho que está a passar-se alguma coisa mais importante que o teu relatório. Open Subtitles تخميني هو أن هناك شيءٌ ما يحدث بالداخل وهو أهم من تقريرك المهم جداً
    Tem de haver alguma coisa. Open Subtitles أعني أنه يجب أن يكون هناك شيءٌ ما
    Quando esteve separado da sua esposa disse-lhe qualquer coisa ao telefone, que a fez voltar a correr para si. Open Subtitles عندما إنفصلت أنت وزوجتك... هناك شيءٌ ما أخبرتها إياه عن طريق الهاتف.
    Diz-me que há qualquer coisa corrupta nesta cidade. Open Subtitles - هو - أخبرني أن هناك شيءٌ ما فاسد في هذه المدينة
    (Risos) Eu gosto de pensar que se passava qualquer coisa com o aparecimento da nova geração de criadores e com o lançamento de "Psycho". TED (ضحك) اريد ان أفكر بالأمر بأن هناك شيءٌ ما للجيل الجديد من المخترعين يخرجون من جيل " المعقدين نفسيا "
    Passa-se qualquer coisa. Open Subtitles هناك شيءٌ ما يجري
    Pessoal, vem aí alguma coisa. Open Subtitles أنتم .. هناك شيءٌ ما قَادِم
    alguma coisa está a parar-me! Open Subtitles تريث! تريث! هناك شيءٌ ما جعلني أتباطأ.
    Passa-se alguma coisa? Open Subtitles هل هناك شيءٌ ما يحصل؟
    Tem alguma coisa, sabe? Open Subtitles هناك شيءٌ ما
    Há ali alguma coisa. Open Subtitles هناك شيءٌ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more