"هناك قلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há preocupação
        
    • Há uma preocupação
        
    Tem a obrigação de renunciar ao privilégio quando Há preocupação de intenções criminosas por parte do paciente. Open Subtitles لديك واجب على التنازل عن أمتياز السريه عندما يكون هناك قلق قانونى حول النشاط الإجرامي للمريض
    Há preocupação pela morte da Valstoria. Open Subtitles هناك قلق شديد حول مقتل فيستوريا0
    Há preocupação pela morte da Valstoria. Open Subtitles هناك قلق شديد حول مقتل فيستوريا0
    Há uma preocupação crescente que terramotos e maremotos sejam apenas o começo de catástrofes naturais que poderiam colocar o mundo em colapso. Open Subtitles هناك قلق متزايد من أن الزلازل و أمواج التسونامي هي البداية فقط , لكوارث طبيعية ستدمر العالم
    Há uma preocupação na segurança, envolvendo uma entidade estrangeira, a operar numa instalação militar dos EUA. Open Subtitles إستلامها مازال معلّقاً. هناك قلق أمني يتعلق بعمل كيان أجنبي على منشأت عسكرية أمريكية.
    Há preocupação relativamente aos últimos contratempos. Open Subtitles هناك قلق بشأن النكسات الأخيرة.
    Se esquecermos as piadas, Senhora Secretária, Há uma preocupação de que está a exagerar, com a situação no Iémen. Open Subtitles ضع المزاح جانبا السيدة الوزيره هناك قلق بأن تكوني مبالغة في ردة فعلك للحالة في اليمن
    Estamos aqui porque Há uma preocupação acerca de eu já não ter os melhores interesses da firma em consideração, mas estar, sim, concentrada nos interesses egoístas de alguns indivíduos. Open Subtitles نحن هنا لأن هناك قلق أنه لم أعد افضل مصالح الشركة في قلبي لكن أنا بدلاً من ذلك مركّزة على مصالحي الأنانيّة
    Com o devido respeito, Há uma preocupação geral de que vocês estão mais preocupados em estabelecer a vossa igreja separatista, do que uma colónia próspera para todos. Open Subtitles مع الاحترام، هناك قلق شعبي أنك Leideners هي أكثر اهتماما مع تأسيس الكنيسة الانفصالية الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more