"هناك مجال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há lugar
        
    • haver lugar
        
    • há hipótese
        
    • havia lugar
        
    • há espaço
        
    • há retorno
        
    • há volta a
        
    Nesta faculdade, não há lugar para quem não sabe discursar. Open Subtitles اترى، لإننا في هذه الجامعه، لا يوجد هناك مجال للطلاب العاجزين عن التعبير
    E num mundo repleto de bombas e lunáticos, por vezes não há lugar para certezas científicas. Open Subtitles وبعالممليءبالقنابلوالمجانين، فبعض الأحيان لا يكون هناك مجال للتأكيد العلمي.
    Sabes, deve haver lugar aqui para um Escoçês grande. Open Subtitles هل تعلم, قد يكون هناك مجال معي هنا للاستكلوندي الكبير.
    A não ser que tenha consentimento por escrito do falecido, não há hipótese de molestar o cadáver do seu marido. Open Subtitles لكن ما دامت لديك موافقة مكتوبه من الميت ليس هناك مجال أن أسمح لك مضايقة جثة زوجك حسنا ..
    Tinha mais quatro filhos, e não havia lugar para ele não ser perfeito. Open Subtitles لدي أربعة أبناء غيره ولم يكن هناك مجال له حتى لا يصبح الطفل المثالي
    Então em cada espécie, não importa o quão horrível, há espaço para melhora. Open Subtitles ثم في كل الأنواع, بغض النظر عن مدى فظاعة, هناك مجال للتحسين.
    Mas uma vez ultrapassada essa linha, não há retorno. Open Subtitles لكن عندما تتخطى هذا الحد، ليس هناك مجال للعودة
    Não há volta a dar, Sargento. Preciso de abordar o helicóptero. Open Subtitles ليس هناك مجال للتراجع، أيّها العريف أريد أن أصعد على متن المروحيّة
    É óbvio que há lugar para melhorias. Open Subtitles أعتقد أنه بدا من الواضح أن هناك مجال للتطوير
    Lá vou eu e não há lugar para nós os dois! Open Subtitles لقد اتيت, ليس هناك مجال لاثنان
    Depois de 27 anos na China, talvez eu possa lhes dizer que se há lugar para cem mil chineses, também existe para duzentos mil. Open Subtitles هل لي أن أخبركم أنه إذا كان هناك مجال لمئة ألف صيني... فسيتوفر مجال أيضا لعشرين ألفا آخرين
    A Congressista expressou-me a sua frustração e ainda haver lugar a melhorias. Open Subtitles عضوة الكونغرس عبرت عن غضبها لي -لا زال هناك مجال للتحسين
    Parecia não haver lugar para os espíritos antigos na Virgínia, e Essie deixou de contar as suas histórias. Open Subtitles لم يكن هناك مجال للأرواح القديمة في (فيرجينيا)، لذا ماعادت إيسي) تقصّ حكاياها).
    Queria saber se há hipótese de falar com um médico. Open Subtitles انا اتسائل هل هناك مجال للتحدث الي الطبيب
    Não há hipótese do juiz te conceder a custódia contigo a viveres naquele apartamento. Open Subtitles ليس هناك مجال ليمنحك القاضي الوصاية مطلقاً.. في حال سكنك في تلك الشقة التي تقطن فيها.
    - Não há hipótese do xerife encontrar o nosso acampamento. Open Subtitles ليس هناك مجال (عمدة البلدة) سيجد معسكرنا
    Não havia lugar na tua vida para mais nada, ou mais ninguém. Open Subtitles لم يكن هناك مجال في حياتك لأي شيء آخر , أو لأي شخص
    que não havia lugar a enganos. Open Subtitles أنه لم يعد هناك مجال للخطأ
    há espaço para uma cama, uma cozinha e uma casa de banho. Open Subtitles هناك مجال لوضع سرير ، والمطبخ على الجدار وحمّام صغير
    Pois quando dermos as ordens, não há retorno. Open Subtitles في لحظة إعطاء تلك الأوامر لن يكون هناك مجال للتّراجع
    Não há volta a dar agora. Open Subtitles لم يعد هناك مجال للعودة للوراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more