Apenas para ficar claro, há mais alguma dessas regras a que eu deva ficar atenta? Umas 50 delas. | Open Subtitles | فقط لنكن واضحين, هل هناك مزيد من تلك القواعد التي علي أن أعيها؟ |
É bom que ponhas isso na porra da cabeça, porque não há mais avisos. | Open Subtitles | الآن، من الأفضل أن تفكر بهذا لأنه ليس هناك مزيد من التحذيرات |
há mais pistas? Estou a investigar. | Open Subtitles | ــ هل هناك مزيد من الأدلة من الضحية الثالثة ــ أنا أعمل على ذلك |
O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. | Open Subtitles | العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب |
Era uma piada, porque eu estava a dizer que não houve mais violações, porque eles descobriram quem era o violador, o senhor. | Open Subtitles | هذه كانت فقط نكتة لإنني كنت اقول انه لم يعد هناك مزيد من حوادث الاغتصاب لإنهم عرفوا السبب |
Parece que não há mais cobras reais neste mundo. | Open Subtitles | يَبْدو أنه ليس هناك مزيد من الأفاعي الحقيقية في العالمِ |
Não há mais ângulos para este tipo. | Open Subtitles | الموافقة. ليس هناك مزيد من زوايا على هذا الرجلِ. |
Porque há mais coisas a pertencer numa parede do que, | Open Subtitles | لأن هناك مزيد من الأشياء لتكتب على الحائط أكثر من، |
Não há mais acordos por baixo da mesa, nem insubordinações, nem vinganças pessoais, nem Los Angeles. | Open Subtitles | ليس هناك مزيد من الصفقاتِ الغير قانونيةِ، لا غشّاشَ ذِهاب أكثرِ، لا ثأرَ أكثرَ شخصيةً، لا لوس أنجليس أكثر. |
Já não há mais sombras para se esconderem. | Open Subtitles | لم يعد هناك مزيد من الظلال لتتستروا بها. |
há mais poetas na audiência? | Open Subtitles | لنرى ما لديك هل هناك مزيد من الشعراء يخرجوا على المنصة ؟ |
Acha que há mais corpos ali enterrados? | Open Subtitles | أنت تعتقد أن هناك مزيد من الجثث دفنت هناك؟ |
há mais dados de pesquisa sobre trânsito, disponibilizados pelo governo britânico. Como os colocaram usando os standards da Linked Data o utilizador podia fazer um mapa, apenas com alguns cliques. | TED | هناك مزيد من البيانات، إستطلاعات حركة المرور، مجدداً، تم وضعها من قبل حكومة المملكة المتحدة، ولأنهم وضعوها بمعايير البيانات المترابطة عندئذ بمستطاع المستخدم صنع خارطة، بمجرد النقر عليها. |
E não há mais quartos, estão todos ocupados. | Open Subtitles | وليس هناك مزيد من الغُرَفِ، كلها محجوزة |
A partir de agora não há mais represálias contra civis. | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعدا، لن يكون هناك مزيد من الأعمال الانتقامية ضد المدنيين . |
Ouve hoje não há mais entregas, excepto em Hidalgo. | Open Subtitles | إستمعْ... ... ليس هناك مزيد من الشاحنات الصغيرةِ اليوم، ماعدا واحد في هيدلجا. |
Eu decido quando não há mais mortes, eu eu, o dono comanda e o cão obedece. | Open Subtitles | أنا من يقرر أنه ليس هناك مزيد من القتل... أنا أنا الزعيم الأول لهذه القاعدة |
há mais dois fios a dividirem-se aqui. | Open Subtitles | هناك مزيد من الأسلاك ممزقة هنا |
A partir de agora, não haverá mais fantasias nesta escola... durante a leitura ou noutra altura qualquer. | Open Subtitles | لن يكون هناك مزيد من التخيل في هذه المدرسة... .فيأثناءقراءة. أو في أيّ وقت آخر. |
Não haverá mais conversa sobre rendição para os americanos. É traição. | Open Subtitles | لن يكون هناك مزيد من الحديث عن الاستسلام للأمريكيّين |
haverá mais contactos com os líderes do vosso mundo, nas horas que se seguem. | Open Subtitles | و سيكون هناك مزيد من الاتصالات مع زعماء عالمكم في الساعات المقبلة |
Nos meses restantes da guerra, houve mais ofensivas israelenses, mais palestinos foram expulsos, e houve mais acordos para cessar-fogo. | Open Subtitles | في الشهور الباقية من الحرب كان هناك مزيد من الهجمات الإسرائيلية مزيد من الفلسطينيّين أخرجوا بالقوة وكان هناك مزيد من وقف إطلاق نار |