"هناك مزيد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • há mais
        
    • haverá mais
        
    • houve mais
        
    Apenas para ficar claro, há mais alguma dessas regras a que eu deva ficar atenta? Umas 50 delas. Open Subtitles فقط لنكن واضحين, هل هناك مزيد من تلك القواعد التي علي أن أعيها؟
    É bom que ponhas isso na porra da cabeça, porque não há mais avisos. Open Subtitles الآن، من الأفضل أن تفكر بهذا لأنه ليس هناك مزيد من التحذيرات
    há mais pistas? Estou a investigar. Open Subtitles ــ هل هناك مزيد من الأدلة من الضحية الثالثة ــ أنا أعمل على ذلك
    O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. Open Subtitles العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب
    Era uma piada, porque eu estava a dizer que não houve mais violações, porque eles descobriram quem era o violador, o senhor. Open Subtitles هذه كانت فقط نكتة لإنني كنت اقول انه لم يعد هناك مزيد من حوادث الاغتصاب لإنهم عرفوا السبب
    Parece que não há mais cobras reais neste mundo. Open Subtitles يَبْدو أنه ليس هناك مزيد من الأفاعي الحقيقية في العالمِ
    Não há mais ângulos para este tipo. Open Subtitles الموافقة. ليس هناك مزيد من زوايا على هذا الرجلِ.
    Porque há mais coisas a pertencer numa parede do que, Open Subtitles لأن هناك مزيد من الأشياء لتكتب على الحائط أكثر من،
    Não há mais acordos por baixo da mesa, nem insubordinações, nem vinganças pessoais, nem Los Angeles. Open Subtitles ليس هناك مزيد من الصفقاتِ الغير قانونيةِ، لا غشّاشَ ذِهاب أكثرِ، لا ثأرَ أكثرَ شخصيةً، لا لوس أنجليس أكثر.
    Já não há mais sombras para se esconderem. Open Subtitles لم يعد هناك مزيد من الظلال لتتستروا بها.
    há mais poetas na audiência? Open Subtitles لنرى ما لديك هل هناك مزيد من الشعراء يخرجوا على المنصة ؟
    Acha que há mais corpos ali enterrados? Open Subtitles أنت تعتقد أن هناك مزيد من الجثث دفنت هناك؟
    há mais dados de pesquisa sobre trânsito, disponibilizados pelo governo britânico. Como os colocaram usando os standards da Linked Data o utilizador podia fazer um mapa, apenas com alguns cliques. TED هناك مزيد من البيانات، إستطلاعات حركة المرور، مجدداً، تم وضعها من قبل حكومة المملكة المتحدة، ولأنهم وضعوها بمعايير البيانات المترابطة عندئذ بمستطاع المستخدم صنع خارطة، بمجرد النقر عليها.
    E não há mais quartos, estão todos ocupados. Open Subtitles وليس هناك مزيد من الغُرَفِ، كلها محجوزة
    A partir de agora não há mais represálias contra civis. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعدا، لن يكون هناك مزيد من الأعمال الانتقامية ضد المدنيين .
    Ouve hoje não há mais entregas, excepto em Hidalgo. Open Subtitles إستمعْ... ... ليس هناك مزيد من الشاحنات الصغيرةِ اليوم، ماعدا واحد في هيدلجا.
    Eu decido quando não há mais mortes, eu eu, o dono comanda e o cão obedece. Open Subtitles أنا من يقرر أنه ليس هناك مزيد من القتل... أنا أنا الزعيم الأول لهذه القاعدة
    há mais dois fios a dividirem-se aqui. Open Subtitles هناك مزيد من الأسلاك ممزقة هنا
    A partir de agora, não haverá mais fantasias nesta escola... durante a leitura ou noutra altura qualquer. Open Subtitles لن يكون هناك مزيد من التخيل في هذه المدرسة... .فيأثناءقراءة. أو في أيّ وقت آخر.
    Não haverá mais conversa sobre rendição para os americanos. É traição. Open Subtitles لن يكون هناك مزيد من الحديث عن الاستسلام للأمريكيّين
    haverá mais contactos com os líderes do vosso mundo, nas horas que se seguem. Open Subtitles و سيكون هناك مزيد من الاتصالات مع زعماء عالمكم في الساعات المقبلة
    Nos meses restantes da guerra, houve mais ofensivas israelenses, mais palestinos foram expulsos, e houve mais acordos para cessar-fogo. Open Subtitles في الشهور الباقية من الحرب كان هناك مزيد من الهجمات الإسرائيلية مزيد من الفلسطينيّين أخرجوا بالقوة وكان هناك مزيد من وقف إطلاق نار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus