"هنا بينما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aqui enquanto
        
    • daqui enquanto
        
    • aqui e
        
    • cá enquanto
        
    • cá neste
        
    • fora enquanto
        
    Por que estás aqui enquanto os teus amigos estão a jogar? Open Subtitles لماذا أنت هنا بينما أصدقائك يلعبون؟ أنا في منطقة الجزاء
    Começa aqui, enquanto queimamos este refúgio do mal até ao chão. Open Subtitles يبدأ هنا بينما نحرق هذه الجنة من الشر الذي عليه
    Eu sou como os outros. Aborrece-me estar aqui enquanto os outros lutam. Open Subtitles أكره التواجد هنا بينما الآخرون يموتون بالخارج
    Posso ficar aqui enquanto fazes as malas? Open Subtitles هل يمكنني أن أجلس هنا بينما أنت تٌعد حقائبك؟ كما تشائين
    Saia daqui enquanto consegue andar. Claro, claro. Open Subtitles اخرج من هنا بينما لديك القدرة على السير بالتأكيد
    Porque não espera aqui enquanto eu verifico o quarto? Open Subtitles لماذا لا تنتظرى هنا بينما أجهز انا الغرفة ؟
    O patrão mandou esperar aqui enquanto via o helicóptero. Open Subtitles قالَ الرئيسُ للإنتِظار هنا بينما هو يفحص على المروحيةِ.
    Encontrou tempo para vir aqui... enquanto o resto dos bobocas da estação... nem me mandam um cartão. Open Subtitles تَجِدُ الوقتَ للمَجيء هنا بينما بقيّة أولئك العجزِ في المحطة لا تُرسلُني حتى a بطاقة.
    e tudo em ti... Filho, fica aqui enquanto o papá fala com este sem-abrigo delirante. Open Subtitles ابني، انتظر هنا بينما أبوك يحاول أن يتحدث مع هذا المهاجر الهائج
    Tem de ficar aqui enquanto pinta? Open Subtitles استمعُ، هل يَجِبُ أَنْ تَبْقى هنا بينما هذه الاشياءِ تدهن؟
    Se acredita nisso, o que faz aqui, enquanto ele está fora? Open Subtitles إذا كنتي تصدقي ذلك فلماذا تفتشي المكان هنا بينما هو بالخارج
    Porque te sentes culpado de que a vida é boa aqui enquanto coisas horríveis estão a acontecer lá. Open Subtitles لأنك تشعر بالذنب الحياة جيدة هنا بينما أشياء مرعبة تحدث هناك
    Não posso ficar aqui enquanto os meus amigos lutam. Open Subtitles لا أستطيع البقاء هنا بينما أصدقائي يحاربون.
    Eu posso ficar aqui enquanto descansas. Open Subtitles يمكنني التعامل مع الموقف هنا بينما ترتاحين
    Se alguém entrou aqui enquanto isto estava húmido, a pegada apareceria debaixo da nova humidade. Open Subtitles إذا لو مشى أحد من هنا بينما المكان جاف طبعة قدمه ستظهر على الرطوبة الجديدة
    Eu detestaria ver a polícia se intrometendo aqui... enquanto meu arco está armado. Open Subtitles أنا أَكْرهُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي الشرطةُ تَندفعُ للداخلِ هنا بينما قوسي الربيعي مُتَبْخَترُ.
    Eu pedi à tua mãe para ficar aqui enquanto eu estiver em viajem. Open Subtitles سَألتُ عن إلى أمِّه الّذي سَيَكُونُ هنا بينما أنا سَأُسافرُ.
    Você sabe, Eu só sento aqui enquanto a minha guitarra quietamente sussurra, sabe. Open Subtitles اتعرف , انا دائما اجلس هنا بينما تنشق قيتاري بشكل هادئ , اتعرف
    Vá, querido, vamos sair daqui enquanto ainda há tempo. Open Subtitles بالله عليك يا عزيزى لنهرب من هنا بينما مازال لدينا وقت
    Ele fica aqui, e eu vou numa missão suicida salvar a namorada do Terry que já está morta? Open Subtitles لماذا يبقي هو هنا بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟
    As coisas tinham-se agravado com a tua mãe, e ele queria que ficasses cá enquanto tentava interná-la. Open Subtitles أصبحت الأشياء سيئة مع أمك وأرادك أن تكوني هنا بينما حاول أن يوصلها إلى المستشفى
    Não o tínhamos, mas agora temos e ele está a voar para cá neste preciso momento. Open Subtitles لم يكن بحوزتنا ولكنّه بحوزتنا الآن وإنّه في طريقه إلى هنا بينما نحن نتحدث
    O Fox disse-me para esperar aqui fora enquanto ele verifica o interior primeiro. Open Subtitles فوكس أخبرني للإنتظار إنتهاء هنا بينما دقّق داخل أولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more