Ela vem de Halifax, vai estar aqui em dez minutos. | Open Subtitles | إنها قادمه من هاليفاكس ستكون هنا خلال عشر دقائق |
Se não estás aqui em 30 minutos, vais provar a comida da prisão. | Open Subtitles | إن لم تأتِ إلى هنا خلال 30 دقيقة فستأكل في سجن المقاطعة. |
Ouçam, o tempo urge. Tenham tudo pronto daqui a 10 minutos. | Open Subtitles | وقتى ينفد بسرعة أريد تلك الأشياء هنا خلال عشر دقائق |
Relaxa, telefonaram do departamento de química... estarão aqui dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | إسترخ، لقد اتصلوا من قسم الكيمياء سيكونون هنا خلال عدة دقائق |
Eu estarei aqui durante o horário normal da escola. | Open Subtitles | أنا سوف أكون هنا خلال ساعات الدراسة العادية |
Porque é que o helicóptero ainda não chegou? Tem de estar aqui em 15 minutos. | Open Subtitles | لماذا لم تصل الهيلوكبتر لحد الآن كان ينبغي ان تصل هنا خلال 15 دقيقة |
Deve pousar em dez minutos no Hewitt. Deve estar aqui em meia hora. | Open Subtitles | سوف تصل هناك خلال 10 دقائق ويجب أن يكون هنا خلال نصف ساعة |
Posso ligar para o Instituto e ter o antídoto aqui em dez minutos. | Open Subtitles | أستطيع أن أتصل بالمعمل واحضر لك التركيبة هنا خلال عشر دقائق |
O seu apoio jurídico deve chegar daqui a uns 30 min. | Open Subtitles | مساعدك القانوني يجب أن يكون هنا خلال 30 دقيقة تقريباً |
Tens é de beber rápido, a polícia chega daqui a 3 minutos. | Open Subtitles | يجب ان تشربية بسرعة لأن الشرطة ستكون هنا خلال ثلاث دقائق |
O doutor vai vir daqui a um minuto, sim? | Open Subtitles | الأطباء سيكونون هنا خلال دقيقة ، موافقة ؟ |
O tipo dos correios está aqui dentro de 15 minutos. | Open Subtitles | اعني ،شاب بريد الاكسبرس سيكون هنا خلال 15 دقيقه |
O Trireme Sagrado de Cafaus estará aqui, dentro de dois dias. | Open Subtitles | السفينة الثلاثية المقدسة من كافوس ستكون هنا خلال يومين0 |
Não o vi. Se ele não estiver aqui dentro de dez minutos a mãe dele será entregue a Deus na sua ausência. | Open Subtitles | و إذا لم يتواجد هنا خلال 10 دقائق فسوف نودع والدته بين يدى الله فى عدم وجوده |
Passaram aqui durante a guerra e mandaram-me uma fotografia. | Open Subtitles | لقد ماتوا هنا خلال الحرب وأرسلوا لي الصور |
Já chamei o psiquiatra. Deve chegar em uma hora. | Open Subtitles | لقد قمت باستدعاء طبيباً نفسياً مقيماً سيصل هنا خلال ساعة |
A nave de transporte chegará em breve, senhor. | Open Subtitles | ستكون سفينة النقل هنا خلال دقائق يا سيدى |
Passei a margem, e agora os agentes estarão cá dentro de minutos. | Open Subtitles | أتقدم خطوة للأمام وأكثر من 10 فيدراليين سيكونون هنا خلال دقائق |
O psiquiatra deve chegar dentro de uma hora, mas achei que seria bom ela tomar algo para a manter calma até ele chegar. | Open Subtitles | , الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين |
Nada lhe devem ter dito sobre a tragédia que tivemos aqui no Inverno de 1970? | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنهم قالوا اي شيئ فى دينفر حول المأساه التى حدثت هنا خلال شتاء عام 1970 |
A segurança está aqui num minuto e a polícia em cinco. | Open Subtitles | أمن البناية يكون هنا خلال دقيقة، والشرطة خلال خمسة دقائق |
O teu pai disse que chega dentro de algumas horas. | Open Subtitles | والدكم قال انه سيتواجد هنا خلال ساعتان على الأكثر |
O Stannis chegará dentro de dias, precisais de mim. | Open Subtitles | ٍ.ستانيس سيكون هنا خلال بضع أيام. -أنت بحاجتي؟ |
As pessoas chegam dentro de duas horas e não está nada preparado! | Open Subtitles | الناس ستتوافد الى هنا خلال ساعتين لم يتم تحضير شيء |
Envergonho-me do que aconteceu aqui, há muitos anos. | Open Subtitles | أنا خجلان مِنْ الذي حَدثَ هنا خلال السنوات الماضية |
Estamos livres. Consegue tirar-nos daqui em 30 segundos? | Open Subtitles | لقد تحررنا الآن هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟ |