"هو إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é se
        
    • é que se
        
    • era se
        
    • se ele
        
    Só tens de te preocupar é se ela te irá perdoar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي عليك القلق منه هو إن كانت ستسامحك
    A única dúvida é se morre em dois meses ou três. Open Subtitles السءال الوحيد هو إن كانت ستموت بعد شهرين أم ثلاثة
    Uma das coisas que nos preocupa é se há ou não uma epidemia de autismo. TED إن أحد الأمور التي تقلقنا هو إن كان في الحقيقة ثمة عدوى توحد.
    O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. TED ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه.
    Jovens negros, o que eu estou a dizer é que, se aparecer alguém, de modo genuino e autêntico, aceitem o convite. TED وللشباب السود، ما أقوله هو إن أتى شخص ما في طريقكم بأصالة، فاقبلوا الدعوة.
    A única desculpa que ela talvez aceitasse era se eu lhe dissesse que era o Batman. Open Subtitles العذر الوحيد الذي قد تتقّبله، هو إن أخبرتها بأني الرجل الوطواط
    Eu só quero saber se ele disse a verdade. Open Subtitles كل ما أريد أن أعرف هو إن كان الرجل يقول الحقيقة
    A verdadeira pergunta é se nos podemos salvar a nós próprios. TED أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا.
    Se eles não se divertiram, azar. O importante é... Se queres lá estar, vai. Open Subtitles ولكن المهم هو إن أردتي أن تكوني هناك فأذهبي
    A única coisa que não sei é se vale a pena gastar balas em vocês. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أجهله هو إن كنتما تستحقان الرصاصات
    O que quero saber é se já te resolveste com o polícia giro? Open Subtitles ما أريد معرفته هو إن كنت قد أصلحت الأمور مع الشرطي الوسيم؟
    O meu tema é "Se a música fosse a Comida do Amor". Open Subtitles موضوعى هو "إن كانت الموسيقى غذاء الحب" المائدة تتضمن شوكتين رنانتين
    A minha única preocupação... é se devo esconder a minha verdadeira identidade. Open Subtitles . . قلقي الوحيد هو إن كان علي أن أخفي هويتي الحقيقة
    Tudo o que peço é, se ganhares um Óscar... Open Subtitles كل ما أطلبه، هو إن ربحتِ الأوسكار يوماً...
    A única forma de podermos ver o que ela viu, mesmo em teoria, é se conseguirmos recuperar os impulsos electromagnéticos que estavam a percorrer o seu nervo óptico. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي نرى ما رأته، حتى نظرياً، هو إن استطعنا أن نستعيد الحوافز الكهربية
    O que se passa é que se nos virem juntos, morremos os dois. Open Subtitles ما يجري هو إن رآنا أحد معاً فكلانا سيموت
    O que acho é que se ela for imune, talvez tenhamos uma causalidade. Open Subtitles ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة ربما تكون لدينا سببية
    O que estou a dizer é que se não matou este homem, talvez... Open Subtitles كل ما أقترحه هو إن لم تقتل هذا الرجل فربما
    O que não sabia era se eu seria capaz de o pagar. Open Subtitles ما لم أعرفه هو إن كنت سأتحمل النفقات أم لا
    A única coisa que possivélmente poderia fazê-la melhor era se tu vivesses próximo de mim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعله أفضل هو إن أتيت لتعيشي بجواري عفواً.
    O que interessa é saber se te dispões a sair se ele voltar. Open Subtitles المهم هو إن كنت ستكون مستعداً للتنحي إن عاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more