Só tens de te preocupar é se ela te irá perdoar. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي عليك القلق منه هو إن كانت ستسامحك |
A única dúvida é se morre em dois meses ou três. | Open Subtitles | السءال الوحيد هو إن كانت ستموت بعد شهرين أم ثلاثة |
Uma das coisas que nos preocupa é se há ou não uma epidemia de autismo. | TED | إن أحد الأمور التي تقلقنا هو إن كان في الحقيقة ثمة عدوى توحد. |
O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. | TED | ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه. |
Jovens negros, o que eu estou a dizer é que, se aparecer alguém, de modo genuino e autêntico, aceitem o convite. | TED | وللشباب السود، ما أقوله هو إن أتى شخص ما في طريقكم بأصالة، فاقبلوا الدعوة. |
A única desculpa que ela talvez aceitasse era se eu lhe dissesse que era o Batman. | Open Subtitles | العذر الوحيد الذي قد تتقّبله، هو إن أخبرتها بأني الرجل الوطواط |
Eu só quero saber se ele disse a verdade. | Open Subtitles | كل ما أريد أن أعرف هو إن كان الرجل يقول الحقيقة |
A verdadeira pergunta é se nos podemos salvar a nós próprios. | TED | أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا. |
Se eles não se divertiram, azar. O importante é... Se queres lá estar, vai. | Open Subtitles | ولكن المهم هو إن أردتي أن تكوني هناك فأذهبي |
A única coisa que não sei é se vale a pena gastar balas em vocês. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أجهله هو إن كنتما تستحقان الرصاصات |
O que quero saber é se já te resolveste com o polícia giro? | Open Subtitles | ما أريد معرفته هو إن كنت قد أصلحت الأمور مع الشرطي الوسيم؟ |
O meu tema é "Se a música fosse a Comida do Amor". | Open Subtitles | موضوعى هو "إن كانت الموسيقى غذاء الحب" المائدة تتضمن شوكتين رنانتين |
A minha única preocupação... é se devo esconder a minha verdadeira identidade. | Open Subtitles | . . قلقي الوحيد هو إن كان علي أن أخفي هويتي الحقيقة |
Tudo o que peço é, se ganhares um Óscar... | Open Subtitles | كل ما أطلبه، هو إن ربحتِ الأوسكار يوماً... |
A única forma de podermos ver o que ela viu, mesmo em teoria, é se conseguirmos recuperar os impulsos electromagnéticos que estavam a percorrer o seu nervo óptico. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي نرى ما رأته، حتى نظرياً، هو إن استطعنا أن نستعيد الحوافز الكهربية |
O que se passa é que se nos virem juntos, morremos os dois. | Open Subtitles | ما يجري هو إن رآنا أحد معاً فكلانا سيموت |
O que acho é que se ela for imune, talvez tenhamos uma causalidade. | Open Subtitles | ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة ربما تكون لدينا سببية |
O que estou a dizer é que se não matou este homem, talvez... | Open Subtitles | كل ما أقترحه هو إن لم تقتل هذا الرجل فربما |
O que não sabia era se eu seria capaz de o pagar. | Open Subtitles | ما لم أعرفه هو إن كنت سأتحمل النفقات أم لا |
A única coisa que possivélmente poderia fazê-la melhor era se tu vivesses próximo de mim. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعله أفضل هو إن أتيت لتعيشي بجواري عفواً. |
O que interessa é saber se te dispões a sair se ele voltar. | Open Subtitles | المهم هو إن كنت ستكون مستعداً للتنحي إن عاد |