"هو السؤال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é a questão
        
    • é a pergunta
        
    • A questão é
        
    • pergunta é
        
    • eis a questão
        
    • é uma pergunta
        
    • foi a pergunta
        
    Essa é a questão fundamental. Por que precisamos desse suplemento virtual? Open Subtitles هذا هو السؤال الجوهري، لماذا نحتاج دائماً إلى مكمل خيالي؟
    "Que se passa?" é a questão que os espanhóis fazem. Open Subtitles ما الذي يجري؟ ذلك هو السؤال الذي يسأله الإسبان
    Tens a certeza que essa é a pergunta certa? Open Subtitles أأنت متأكد من أنّ هذا هو السؤال المُناسب؟
    Essa é a pergunta que mudou a minha vida para sempre. TED هذا هو السؤال الذى غير حياتى الى الأبد.
    Mas porque A questão é tão importante para ti? Open Subtitles ولكن لماذا هو السؤال مهم جدا بالنسبة لك؟
    AK: É uma boa pergunta. é uma pergunta que temos recebido nos "media" desde há cerca de um ano. TED أ.ك: إنه سؤال مهم. في الحقيقة، هذا هو السؤال الذي كان يصلنا من وسائل الإعلام لمدة تقارب العام.
    "Ser ou não ser". eis a questão, Major Celliers. Open Subtitles أكون أو لا أكون" " هذا هو السؤال
    Essa é uma pergunta que devia fazer a voce mesmo. Open Subtitles هذا هو السؤال الذي كان يجب ان تسأله لنفسك
    Essa é a questão com que me tenho vindo a debater, partindo da minha perspetiva específica. TED هذا هو السؤال الذي لازلت أعاني منه يأتيني من وجهة نظري المختلفة تماماً
    Essa é a questão que uma equipa do MIT tem pesquisado. TED حسناً، هذا هو السؤال الذي بحث عنه فريق من MIT.
    YNH: Certamente que penso que a questão mais interessante hoje na ciência é a questão da consciência e da mente. TED يوفال: حسناً، أنا بالتأكيد اعتقد بإن أكثر سؤالٍ مشوق في العلم اليوم هو السؤال عن الوعي والعقل.
    Como cientista de sono, esta é a questão que me cativou nos últimos 10 anos. TED كعالِم نوم، هذا هو السؤال الذي أسرني للسنوات العشر الماضية.
    Essa é a pergunta de um milhão de dólares, não é? TED هذا هو السؤال الذي يساوي مليون دولار ، صحيح؟
    Por isso temos de nos perguntar: Qual é a pergunta certa? TED لذلك، علينا أن نسأل أنفسنا: ما هو السؤال الصحيح؟
    E, como uma cínica antiga "fangirl", esta é a pergunta que vos quero deixar. TED ولأني ساخرة سابقة من المعجبات، هذا هو السؤال الذي أريد تركه لكم.
    é a pergunta que me persegue há mais de um século. Open Subtitles هذا هو السؤال الذى ظلّ مصدراً متواصلاً لإزعاجى لقرابة قرن من الزمان
    Então a questão é: "Um prisioneiro pode ter uma vida significativa? "e, se sim, que diferença é que isso faz? TED إذًا هذا هو السؤال: هل يمكن للمساجين أن يعيشو حياة كريمة وذات معنى، وإذا أمكنهم، ما التغيير الذي سيحدثه ذلك؟
    A questão é esta: Porque é que somos tão diferentes dos chimpanzés? TED و هو السؤال التالي: لماذا نحن مختلفون جداً عن الشامبانزي؟
    A questão é saber se consegues ou não viver com as tuas escolhas. Open Subtitles ولكن هل تستطيع ان تعيش مع هذا الخيار هذا هو السؤال
    Bem, que pergunta é mais legítima que esta? Open Subtitles حسنا, ما هو السؤال الأكثر شرعية من هذا؟
    Pode perguntar, senhor, mas a grande pergunta é como vai responder pelos assassinatos que cometeu... Open Subtitles ربما تتساءلون، يا سيدي، ولكن هو السؤال الكبير كيف سترد على جرائم القتل التي ارتكبت...
    "Ser ou não ser, eis a questão. Open Subtitles أن أكون أو لا أكون هذا هو السؤال
    Esta é uma pergunta fundamental que a maioria de nós faz. TED فهذا هو السؤال الرئيسي الذي يسأله أغلبنا
    Esta foi a pergunta que nos levou à parceria com a equipa de combate ao abuso da Google, com a Wikipédia, e com jornais como o New York Times. TED كان هذا هو السؤال الذي دفع شراكتنا بالتعاون مع فريق جوجل لمواجهة الإساءة، وويكيبيديا والصحف مثل نيويورك تايمز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more