Essa é a questão fundamental. Por que precisamos desse suplemento virtual? | Open Subtitles | هذا هو السؤال الجوهري، لماذا نحتاج دائماً إلى مكمل خيالي؟ |
"Que se passa?" é a questão que os espanhóis fazem. | Open Subtitles | ما الذي يجري؟ ذلك هو السؤال الذي يسأله الإسبان |
Tens a certeza que essa é a pergunta certa? | Open Subtitles | أأنت متأكد من أنّ هذا هو السؤال المُناسب؟ |
Essa é a pergunta que mudou a minha vida para sempre. | TED | هذا هو السؤال الذى غير حياتى الى الأبد. |
Mas porque A questão é tão importante para ti? | Open Subtitles | ولكن لماذا هو السؤال مهم جدا بالنسبة لك؟ |
AK: É uma boa pergunta. é uma pergunta que temos recebido nos "media" desde há cerca de um ano. | TED | أ.ك: إنه سؤال مهم. في الحقيقة، هذا هو السؤال الذي كان يصلنا من وسائل الإعلام لمدة تقارب العام. |
"Ser ou não ser". eis a questão, Major Celliers. | Open Subtitles | أكون أو لا أكون" " هذا هو السؤال |
Essa é uma pergunta que devia fazer a voce mesmo. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذي كان يجب ان تسأله لنفسك |
Essa é a questão com que me tenho vindo a debater, partindo da minha perspetiva específica. | TED | هذا هو السؤال الذي لازلت أعاني منه يأتيني من وجهة نظري المختلفة تماماً |
Essa é a questão que uma equipa do MIT tem pesquisado. | TED | حسناً، هذا هو السؤال الذي بحث عنه فريق من MIT. |
YNH: Certamente que penso que a questão mais interessante hoje na ciência é a questão da consciência e da mente. | TED | يوفال: حسناً، أنا بالتأكيد اعتقد بإن أكثر سؤالٍ مشوق في العلم اليوم هو السؤال عن الوعي والعقل. |
Como cientista de sono, esta é a questão que me cativou nos últimos 10 anos. | TED | كعالِم نوم، هذا هو السؤال الذي أسرني للسنوات العشر الماضية. |
Essa é a pergunta de um milhão de dólares, não é? | TED | هذا هو السؤال الذي يساوي مليون دولار ، صحيح؟ |
Por isso temos de nos perguntar: Qual é a pergunta certa? | TED | لذلك، علينا أن نسأل أنفسنا: ما هو السؤال الصحيح؟ |
E, como uma cínica antiga "fangirl", esta é a pergunta que vos quero deixar. | TED | ولأني ساخرة سابقة من المعجبات، هذا هو السؤال الذي أريد تركه لكم. |
é a pergunta que me persegue há mais de um século. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذى ظلّ مصدراً متواصلاً لإزعاجى لقرابة قرن من الزمان |
Então a questão é: "Um prisioneiro pode ter uma vida significativa? "e, se sim, que diferença é que isso faz? | TED | إذًا هذا هو السؤال: هل يمكن للمساجين أن يعيشو حياة كريمة وذات معنى، وإذا أمكنهم، ما التغيير الذي سيحدثه ذلك؟ |
A questão é esta: Porque é que somos tão diferentes dos chimpanzés? | TED | و هو السؤال التالي: لماذا نحن مختلفون جداً عن الشامبانزي؟ |
A questão é saber se consegues ou não viver com as tuas escolhas. | Open Subtitles | ولكن هل تستطيع ان تعيش مع هذا الخيار هذا هو السؤال |
Bem, que pergunta é mais legítima que esta? | Open Subtitles | حسنا, ما هو السؤال الأكثر شرعية من هذا؟ |
Pode perguntar, senhor, mas a grande pergunta é como vai responder pelos assassinatos que cometeu... | Open Subtitles | ربما تتساءلون، يا سيدي، ولكن هو السؤال الكبير كيف سترد على جرائم القتل التي ارتكبت... |
"Ser ou não ser, eis a questão. | Open Subtitles | أن أكون أو لا أكون هذا هو السؤال |
Esta é uma pergunta fundamental que a maioria de nós faz. | TED | فهذا هو السؤال الرئيسي الذي يسأله أغلبنا |
Esta foi a pergunta que nos levou à parceria com a equipa de combate ao abuso da Google, com a Wikipédia, e com jornais como o New York Times. | TED | كان هذا هو السؤال الذي دفع شراكتنا بالتعاون مع فريق جوجل لمواجهة الإساءة، وويكيبيديا والصحف مثل نيويورك تايمز. |