"هو العالم الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é o mundo em que
        
    • é o mundo que
        
    • é o mundo no qual
        
    • o mundo a que
        
    E esse é o mundo em que vamos entrar, no qual veremos crescentemente que as nossas alianças não são fixas. TED وهذا هو العالم الذي نحن مقدمون عليه، حيث سنرى بتزايد أن تحالفاتنا ثابتة.
    Lamento que te tenha mentido. é o mundo em que vivemos. Open Subtitles يؤسفني كذبه عليك هذا هو العالم الذي نعيشه
    Este é o mundo em que vivemos. Open Subtitles هذا هو العالم الذي نعيش فيه سيداتي وسادتي
    O mundo em que vocês vivem é o mundo que eles querem que vocês pensem que vivem. Open Subtitles إن العالم الذي نعيش فيه هو العالم الذي نريد منك أن تعتقد أنك تعيش في
    Pessoas a viver felizes e saudáveis esse é o mundo que eu imagino. TED يعيش الناس سعداء وأصحاء ــ هذا هو العالم الذي أتخيله.
    Eu consigo, porque esse é o mundo no qual quero viver, TED باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه،
    e esse é o mundo no qual o meu irmão também quer viver. TED وهذا هو العالم الذي يود أخي العيش فيه كذلك.
    Eu sei que este não é o mundo a que estamos habituados, está bem? Open Subtitles أعرف أن هذا ليس هو العالم الذي كنتي معتادة عليه
    Mas, infelizmente, esse é o mundo em que vivemos. Open Subtitles لكن للأسف هذا هو العالم الذي نعيش به الآن.
    Este é o mundo em que tu costumavas viver, Ray. Open Subtitles هذا هو العالم الذي إعتدنا على أن نعيش فيه يا راي
    Vimos um amigo voltar dos mortos. Esse é o mundo em que vivemos agora. Open Subtitles شهدنا عودة صديقة لنا من الموت، هذا هو العالم الذي نحيا فيه الآن.
    Este é o mundo em que vivemos. TED وهذا هو العالم الذي نعيش فيه اليوم.
    Este é o mundo em que os nossos filhos irão viver. TED وهذا هو العالم الذي سيعيش فيه ابنائكم
    Este é o mundo em que vivemos agora. Sim, está pronta. Open Subtitles هذا هو العالم الذي نعيش فيه الان نعم..
    Mas se este é o mundo em que vivemos... que seja. Open Subtitles إذا كان هذا هو العالم الذي نعيشه فليكن
    Mas este é o mundo que temos hoje em dia. Já não há fossos. TED وهذا هو العالم الذي نقطن فيه اليوم لم يعد هناك فروق طبقية كبيرة بين الطبقات
    é o mundo que temos, minha gente. Open Subtitles هذا هو العالم الذي نحن بمواجهته أيها الناس
    E se vocês se informarem e mudarem alguns pequenos hábitos, esse é o mundo no qual todos poderemos viver. TED وإذا أصبحت أكثر إدراكًا قليلًا وبدأت بتغيير بعض العادات البسيطة، فسيكون هذا هو العالم الذي نعيش فيه جميعا.
    Manny, esse é o mundo no qual o nosso bebé irá crescer. Open Subtitles "ماني" هذا هو العالم الذي سينشأ به طفلنا لا يمكنك تغيير ذلك
    Mas vejo agora que nada há a recear, que o mundo a que nos agarramos, as vidas que nos são tão queridas, fazem parte de algo mais vasto, de algo mais. Open Subtitles لكن أنا أرى الآن أن لا شيء يدعو للخوف هذا هو العالم الذي نتمسّك به الحياة التي نعتز بها جزء من الشيء الأعظم الشيء الأكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more