"هو المكان الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é onde
        
    • é o lugar
        
    • é aqui que
        
    • é o local onde
        
    • é aí que
        
    • é lá que
        
    • é o sítio
        
    • Foi aqui que
        
    • é para aqui que
        
    • é um lugar onde
        
    • onde o
        
    • É daí que vem
        
    A segunda adivinha é: "Onde estão escondidas as obrigações?" Open Subtitles والتخمين الثاني هو المكان الذي تخبئون فيه السندات
    Oh, aqui é onde os idiotas vêm passar o tempo? Open Subtitles إذاً هذا هو المكان الذي يأتي إليه الحمقى ؟
    O que estamos olhando é o lugar que desencadeou uma das mais amargas e destrutivas guerras na história européia. Open Subtitles ما نتطلع إليه هو المكان الذي أشعل فتيل واحدة من أكثر الحروب مرارة ودمارًا في التاريخ الأوروبي
    é aqui que vamos passar o resto das nossas vidas? Open Subtitles هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟
    Um centro de gravidade é o local onde mantemos estes objetos. TED ومركز الجذب هو المكان الذي تضع فيه هذه الأشياء.
    é aí que nos vamos reunir, se mudar de ideias. Open Subtitles هذا هو المكان الذي نجتمع فيه إذا غيرت رأيك.
    É claro, também dizem que é lá que as naves espaciais abastecem. Open Subtitles بالطبع. هم أيضاً يقولون أيضاً أن ذلك هو المكان الذي تذهب إليه سفن الفضاء للتزود بالوقود
    é o sítio em que a flecha poisa enquanto disparas o arco para a manter estável. Open Subtitles هو المكان الذي يوضع فيه الرمح أثناء إطلاقكِ حتى يكون القوس مستقر
    Foi aqui que a Melinda disse que estavam as almas aprisionadas. Open Subtitles هذا هو المكان الذي قالت ميليندا بأن الأرواح محبوسة به
    é onde a maior parte da atenção científica está concentrada. Open Subtitles و هذا هو المكان الذي ينصَب عليه الاهتمام العلمي
    Aqui é onde vimos por nossas lutas de paintball. Open Subtitles هذا هو المكان الذي نأتي إليه لمعاركنا بالألوان
    é onde estarão à nossa espera, para passar a fronteira. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يتوقعوننا أن نعبر الحدود منه
    E neste fórum é onde eles gostam de extravasar a sua imundície. Open Subtitles وهذا المنتدى هو المكان الذي يرغبون فيه برفع الكثير من الأوساخ.
    Portanto, este é o lugar onde se põe a avozinha. Open Subtitles وهكذا , هذا هو المكان الذي وضعت جدة. رقم
    Ouvi dizer que este é o lugar para contratos para caçar dragões. Open Subtitles لقد سمعت أن هذا هو المكان الذي به تعاقدات لصائدى التنانين
    Então, este é o lugar onde Mike Richmond foi sequestrado. Open Subtitles حسنا هذا هو المكان الذي اختطف به مايك ريتشموند
    é aqui que você vem para a sua rebeldia de adolescente? Open Subtitles هل هذا هو المكان الذي تفكرين به بشكل مراهق ؟
    é aqui que passas os tempos livres, não é verdade? Open Subtitles هذا هو المكان الذي تقضي فيه إجازتك, أليس كذلك؟
    é aqui que vou guardar as coisas para não as perder. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أضع الاشياء فيه للحفاظ من إضاعتهم.
    Aqui, colocamos todos os serviços no centro, e as pessoas residem no anel exterior, pois é onde existe menos trânsito, menos barulho, menos poluição, pelo que é o local onde queremos viver. TED والشيء المهم هو وضع جميع الخدمات في المركز، ومن ثم يعيشُ الناس في المحيط الخارجي، بسبب وجود حركة مرور وضوضاء وتلوث أقل. فهذا هو المكان الذي تريدون العيش فيه.
    Porque é aí que estou... a maior parte do tempo. Open Subtitles لانه , هو المكان الذي أتواجد فيه أغلب الوقت
    é lá que têm droga e o que precisamos. Open Subtitles هذا هو المكان الذي حصلوا مخدر وما نحتاج إليه.
    O inferno é o sítio para onde irá se me voltar a questionar. Open Subtitles الجحيم هو المكان الذي ستصل إليه إذا شككت بي مرة أخرى
    Foi aqui que eu e o Lucas nos escondemos durante o tiroteio na escola, mas mudaram o tapete. Open Subtitles هذا هو المكان الذي إختبأت فيه مع لوكاس في أثناء اطلاق النيران ، لكنهم استبدلوا السجادة
    é para aqui que venho para me livrar de vocês. Open Subtitles هذا هو المكان الذي جئت إلى الابتعاد عنك الناس.
    Penso que o teatro é um lugar onde melhoramos a vida com a luz. TED وأعتقد أن المسرح هو المكان الذي يقوم فيه الضوء حقاً بتعزيز الحياة
    Foi aqui onde o Raul aprendeu a lutar, sabia? Open Subtitles هذا هو المكان الذي تعلم راول فيه القتال.
    - É daí que vem a vossa amostra. Open Subtitles هذا هو المكان الذي حصلت منه على عيناتكم المرجعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more