"هو انهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é que
        
    As más notícias é que agora podem dar-me porrada em público. Open Subtitles اذا ان الخبر السيء هو انهم يمكنهم ضربي بشكل علني
    Mas também o que é importante é que eles não são peixes preguiçosos. TED ولكن أيضا ما هو مهم هو انهم لا المتهرب، والأسماك البطيئة.
    O irónico nisto é que não estão a reprimir a teoria aquática para proteger uma teoria própria, em que todos acreditem e gostem. TED وما يثير للسخرية هو انهم لم يبطلوا النظرية المائية ليحموا نظريتهم الخاصة التي اتفقوا عليها جميعاً، و احبوها
    Os dois são de Los Angeles, o meu palpite é que vão ficar aqui. Open Subtitles انهم كل من لوس انجليس , لذلك بلدي تخمين هو انهم حول عصا.
    Se tudo o que soubesse sobre a E.D.F. é que eles andam por aí a queimar concessionários de veículos e empreendimentos imobiliários... Open Subtitles ان كان كل ما اعرفه عن الجبهة هو انهم قاموا باحراق وكالات السيارات الرياضية و مشاريع الاسكان
    A única constante é que eles levam sempre a roupa interior como lembrança. Open Subtitles الامر الثابت الوحيد هو انهم دائما يأخذون الثياب الداخلية كتذكار
    Tudo o que sei é, que saiam daqui todas as terças-feiras, às 2h15, em ponto. Open Subtitles كل ما اعرفه هو انهم يخرجون من هنا كل ثلاثاء الساعة 2: 50
    Tiveram problemas com a lei, mas o que descobri é que eles gerem um negócio num bar de estrada. Open Subtitles يمتلكون تلك الاعمال الخارجة عن القانون ولكن كل ما استطعت معرفته من الشرطة رفاقي هو انهم يديرون اعمالهم من حانة في منزل
    O bom nisto é que não nos deixavam ver a não ser que ele estivesse bem. Open Subtitles الشيء المطمئن بهذا هو انهم لم يكونوا ليسمحوا لنا بمشاهدته ما لم يكن بخير
    Como é que eu sei o que eles fazem? ! Open Subtitles كيف ينبغي للجحيم وأنا أعلم ما هو انهم القيام به.
    A ruim é que nos atolaram. Open Subtitles الخبر السيئ هو انهم أغرقونا بالشهادات الخطيه
    A única coisa que temos neste momento é que ainda não fomos vistos. Open Subtitles ونخاطر بأن يروننا الشئ الجيد الوحيد هنا هو انهم لم يروا وجوهنا
    Tudo o que sei, é que eles foram lá para proteger o Secretário da Segurança Nacional. Open Subtitles كل ما اعرفة هو , انهم ذهبوا لهناك لحماية سكرتير الامن الوطنى
    E o meu palpite é que eles estão-se a marimbar para um taxista morto. Open Subtitles و تخمينى هو , انهم لا يعطون سِنتين بخصوص سائق تاكسى متوفى
    é que eles são tão previsíveis. São como ratos. Open Subtitles هو انهم يمكن التبؤ بتصرفاتهم إنهم كالفئران
    - Aposto que sim, mas o que é estranho é que usaram uma intranet. Open Subtitles أموالي تقول نعم, ولكن الغريب هو انهم كانوا يستخدمون الإنترانت
    Não obstante, o que estou a dizer, feitas as contas, é que eles se preocupam mais com os meios que lhes permitirão a melhoria do seu padrão de vida e como os seus governos os poderão implementar, do que se o governo tenha sido ou não eleito democraticamente. TED و لكن ما اقوله هو انهم يشعرون بالقلق حول من اين سوف تاتي التحسينات لمستوى حياتهم و كيف سوف تقدم حكوماتهم تلك الخدمات لهم اكثر من كون حكومتهم قد انخبت بطريقة دمقراطية ام لا
    O pior é que se roubam a eles mesmos da bênção de dar. Open Subtitles #الجزء التعس هو انهم يسرقون نعمة الإعطاء من أنفسهم #
    O que interessa é, que eles recebam a informação. Open Subtitles الهدف هو, انهم يستلمون البيان.
    O meu palpite é que eles não se auto elegeram. Open Subtitles تخمينى هو انهم ليسوا من قرروا هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more