"هو بسبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é porque
        
    • é por causa do
        
    • foi porque
        
    • única razão porque
        
    Isto é porque o Juíz Boyle deixou o John safar-se? Open Subtitles هل هو بسبب ان القاضي بويل جعل جون يتوقف؟
    é porque o próprio espaço está se esticando, e tem vindo a esticando desde o Big Bang. Open Subtitles بل هو بسبب ان الفضاء نفسه يتمدد وهو لا يزال يتمدد منذ لحظة الانفجار الكبير
    A razão por que as pessoas sobrevivem numa crise é por causa do notável trabalho das próprias pessoas na crise. TED السبب في نجاة الناس من كارثة هو بسبب المجهود الاستثنائي لمن هم يعيشون في تلك الكارثة أنفسهم.
    é por causa do que aconteceu na outra noite, na tua casa? Open Subtitles هل هو بسبب ماحصل تلك الليلة في منزلك؟
    A única razão porque estamos nesta situação foi porque insististe em te meter numa briga de namorados. Open Subtitles السبب الوحيد أننا في هذا الموقف هو بسبب أنك أصررت على التدخل
    A única razão porque consideras isto deve-se aos teus sentimentos por ela. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلك تفكر في هذا هو بسبب شعورك نحوها
    A razão pela qual podemos impedir as fraturas cranianas com capacetes é porque é muito simples impedi-las, sabemos como funcionam. TED السبب في أننا قادرون على الوقاية من كسر الجمجمة باستخدام الخوذ هو بسبب أن الأمر بسيط جداً، لأننا نعرف كيف يحدث ذلك.
    Isso é importante em muitos aspetos. Um deles é porque esta cultura faz parte da agricultura. TED وهذا أمر مهم لكثير من الجبهات ، واحد منهم هو بسبب تلك الثقافة التي في الزراعة.
    A única razão de eu não te estar a degolar, é porque preciso que este acordo com o Cartel aconteça. Open Subtitles السبب الوحيد اللذي يجعلني لا اقوم ..... بنحرك الآن هو بسبب انني احتاج الى ان تتم صفقة العقيد...
    A única razão pela qual não será acusada é porque as acusações relativas à colocação de uma criança em perigo terem prescrito. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم محاكمتك هو 'بسبب قانون التقادم تعريض الأطفال للخطر قد مضى عليه زمن
    E a única razão de estares aqui, é porque eu recebo 157 dólares por semana do estado. Open Subtitles والسبب الوحيد لتواجدكِ هنا هو بسبب أنني أحصل على 157 دولار أسبوعياً من الولاية.
    Quando o golpe do louva-a-deus parte o corpo do grilo, é porque é desferido no momento certo. Open Subtitles عندما ضربة من فرس النبي يكسر الجسم من لعبة الكريكيت، هو بسبب توقيته.
    E é por causa do Homem que o anel ainda existe. Open Subtitles هو بسبب رجال الخاتم نجا
    é por causa do teu pai? Open Subtitles هل هو بسبب والدك؟
    A razão por que eu estou nesta merda é por causa do Danny e do meu filho. Open Subtitles السبب الوحيد في أنني في هذه الحالة هو بسبب (داني) وابني
    Isso é por causa do nosso astronauta? Open Subtitles هذا هو بسبب رائد فضاء لدينا؟
    Tudo o que estas a acusar-me agora é por causa do que o teu pai fez contigo, e precisas de lidar com isso, Bonnie. Open Subtitles كل شيء تقولينه لي الآن هو بسبب ما فعله والدك لك (وفي الأخير عليك أن تتعاملي مع هذا (بوني
    Tudo o que estão a fazer agora é por causa do que fizeste. Open Subtitles هو بسبب ما فعلتَه
    foi porque não te cheirei primeiro o traseiro? Open Subtitles هل هو بسبب أنني لم أستنشق مؤخرتك أول ماذا؟
    Olhe, a única razão porque estamos em casa, foi porque o hospital disse para nos prepararmos para dizer adeus. Open Subtitles هو بسبب أن المستشفى أخبرتنا أن نبقى بالمنزل لنحضر أنفسنا لقول إلى اللقاء -هل حاسوبك أخبرك ذلك؟
    Mas a única razão de eu ter comprado as entradas foi porque tu disseste que querias ir. Open Subtitles ولكن السبب الوحيد لشرائي التذاكر هو بسبب أنك قلت أنك تريدين الذهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more