"هو عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é sobre
        
    • Trata-se de
        
    Segundo, e provavelmente o mais refletivo, é sobre o quanto cada um de nós consegue ver problemas onde eles realmente não existem. TED والثانية، وربما امر أكثر إنعكاسا، هو عن كم من بيننا يمكنه أن يقاوم المشاكل عندما تكون ليست حقا بهذه الطريقة.
    A minha pergunta é sobre qual é o seu trabalho de hoje? Open Subtitles نعم أرى ذلك سؤالي هو عن اليوم؟ مالذي تودين فعله اليوم؟
    Apesar de muito disso ser sobre energia, também é sobre carbono. TED وبالرغم من أن معظم ذلك هو عن الطاقة، إلا أنه أكثر عن الكربون.
    Para mim, a curiosidade é sobre a nossa ligação com o mundo e o universo. TED الفضول، بالنسبة لي، هو عن اتصالنا مع العالم، ومع الكون.
    Não se trata apenas dos idosos, Trata-se de toda a gente. TED هذا لا يقتصر فقط على كبار السن، بل هو عن الناس.
    Mas hoje, esta conversa não é sobre "como morrer", mas sobre "como viver". TED ولكن هذا الحديث اليوم ليس عن الموت، بل هو عن العيش.
    O futuro "tu" é sobre os teus deveres para com estranhos. TED أنت في المستقبل، هو عن واجباتك تجاه الغرباء.
    O último capítulo é sobre o presente e o presidente Obama. E o outro é sobre o passado, em que se aborda tudo desde Washington a Eisenhower. TED الفصل الاخير هو عن الحاضر, والرئيس أوباما والفصل الاخر هو عن الماضي حيث يتحدث عن كل الفترة الممتدة من رئاسة واشنطن حتى رئاسة ايزنهاور
    é sobre uma premonição que acabei de ter e que eu não quero que o Cole saiba. Open Subtitles هذا هو عن هاجس أنا فقط كان أنني لا أريد أن تعرف عن كول.
    é sobre uns miúdos presos numa ilha deserta. Open Subtitles هو عن أطفال تقطعت بهم السبل على جزيرة مهجورة
    O meu guião é sobre uma agente do FBI que segue um antigo namorado... Open Subtitles فيلمي الخاص هو عن تلك العميلة الفيدرالية و إلهي
    A principal notícia é sobre miúdas raptadas.. tráfico de carne e órgãos humanos. Open Subtitles خبر الليلة هو عن عصابة تقوم بإختطاف فتيات للمتاجرة بأعضائهن
    Vê bem, Steve, o hino nacional é sobre guerra. Open Subtitles اترى يا ستيف النشيد الوطني هو عن الحرب
    A minha pergunta para si é sobre o tratamento. Pode fazê-lo ao contrário? Open Subtitles سؤالي لكِ هو عن العلاج، أيمكنكِ فعل ذلك بالمقلوب؟
    O meu negócio é sobre a ruas, mas o meu negócio não é nas ruas. Open Subtitles عملي هو عن الشوارع ولكن عملي ليس في الشوارع
    O nosso assunto de hoje é sobre a maior ave na América do Norte. Open Subtitles موضوعنا اليوم هو عن أكبر الطيور في أمريكا الشمالية
    Lissa, o que te eu estou a tentar dizer é que estás a fazer disto uma coisa sobre o ensino secundário, e isto é sobre algo muito maior. Open Subtitles زعلان، ما كان يحاول أن يقول لك هو أنك تبذل هذه المدرسة الثانوية حول، وهذا هو عن شيء أكثر من ذلك.
    A maioria das pessoas acha que o filme é sobre o glamour de Roma, mas é precisamente o contrário. Open Subtitles نعم. حسنا، في الواقع، فإن معظم الناس يعتقدون لا دولتشي فيتا هو عن بريق روما، ولكن المحاذير حول العكس.
    é sobre uma fábrica de pasta ou algo assim? Open Subtitles هل هو عن مصنع للباستا أو شيئ ما؟
    Trata-se de ter um motor económico, que à noite se transforma num cinema. TED فهذا الموضوع هو عن إيجاد محرك إقتصادي، ثم يتحول في المساء إلى قاعة سينما
    Trata-se de assumir responsabilidade, de se ser adulto. Open Subtitles هذا هو عن تحمل المسؤولية. فهو يقع في حوالي كونه كبروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more