Nos últimos nove meses, a pergunta que mais me têm feito é: "Porquê?" | TED | خلال الشهور التسعة الماضية كان السؤال الذي يطرح علي بشدة هو لماذا. |
Então, a minha pergunta de hoje é: Porquê esperar? | TED | وبالتالي فإن السؤال الذي أطرحه عليكم جميعا اليوم هو: لماذا الانتظار؟ |
A minha pergunta é: "Porquê reivindicar um atentado falhado? | TED | سؤالي هو : لماذا تعلن مسؤوليّتك عن تفجير فاشل لسيّارة مفخّخة؟ |
Não percebo, porque é que ele leva os corpos depois de mortos? | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو لماذا يأخذ الجثث معه بعد أن يقتلهن؟ |
O que ele não explicou foi porque é que a entropia começou por ser baixa. | TED | ما لم يشرحه هو لماذا كانت الإنتروبيا منخفضة أصلاً في البدء. |
O único mistério é por que razão ainda estamos vivos. | Open Subtitles | اللغز الوحيد هو لماذا لازال بقيّتنا على قيد الحياة؟ |
A pergunta que podem querer fazer é: porque é que as crianças aprendem tanto? | TED | إلا أن السؤال الذي قد ترغبون بطرحه هو: لماذا يتعلم الأطفال بهذا الكمّ ؟ |
Não consigo perceber é porquê você. | Open Subtitles | ما لا يمكنني فهمه هو,لماذا أنت من بين كل الناس؟ |
O que eu ainda estou a tentar perceber é porquê que esta ilha não aparece nem mesmo nos nossos satélites mais avançados. | Open Subtitles | الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا |
O que eu não consigo entender é... Porquê ele testaria os envelopes... para envenenar o ponche? | Open Subtitles | ما لم استطع اكتشافه هو لماذا يسمم الظروف ان كان سيسمم الشراب؟ |
O que não percebo é porquê. Acho que é por sermos tão parecidos. | Open Subtitles | الشئ الذي لا أفهمه هو لماذا أظن لأننا متشابهان؟ |
Óptimo, a questão é, porquê dar-se ao trabalho de fazer uma falsificação boa no tipo certo de papel para voltar a pô-lo de volta nos arquivos? | Open Subtitles | حسناً، السؤال هو: لماذا يعاني لصنع نسخة مزيفة جميلة على نفس النوع الصحيح من الورق فقط ليقوم بوضعها في المحفوظات ؟ |
Tomam-nas com conhecimento e consistentemente, e a pergunta que fazemos neste curso é, "Porquê?" | Open Subtitles | إنهم يفعلون ذلك عن علم و بإنتظام و السؤال هو لماذا يفعلون ذلك؟ |
mas ainda é melhor exemplo para percebermos porque é que é preciso ter consciência | TED | ولكن ما يعتبر جوهرياً هنا أكثر من أي شيء هو لماذا عليكم أن تكونوا واعين من تحديد المريض هنا |
No que diz respeito ao problema difícil, a questão que se coloca é: porque é que todo este comportamento é acompanhado por uma experiência subjectiva? | TED | حينما يتعلق الأمر بالمشكلة الصعبة، يصبح السؤال هو لماذا يكون كل هذا السلوك مصحوبًا بتجربة ذاتية؟ |
E a pergunta que quero fazer e responder é: "porque é que trabalhamos?" | TED | و السؤال الذي سأطرحه و أجيب عليه هو : لماذا نعمل ؟ |
A primeira questão é: por que razão cresceu a China tão mais depressa que a Índia? | TED | السؤال الأول هنا هو لماذا نمت الصين بصورة متسارعة فاقت سرعة نمو الهند. |
A primeira pergunta que vão fazer é por que é que uma pessoa como eu entraria no jornal da escola? | Open Subtitles | السؤال الأول الذي سوف يسألونه هو لماذا شخص مثلي يقتحم صحيفة ثانوية؟ |
Percebi que o Ares devia ter uma mão nisso, mas o que não consegui perceber era porquê? | Open Subtitles | أعتقدت بأن " آريس " قدم ذلك لكن ما لم أفهمه هو لماذا ؟ |
Aliás a única coisa que parece estarmos a estudar é o porquê dos homens odiarem os pais e quererem dormir com as mães. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم |
É por isso que não paro nem sendo sexta ou feriado. | Open Subtitles | هذا هو لماذا لا أتوقف عن العمل يوم الجمعة أو خلال الصيف |