"هو واحد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é um dos
        
    • é uma das
        
    • é dos
        
    O som é um dos mais extraordinários dons do universo. TED الصوت هو واحد من أكثر الهدايا الرائعة في كوننا.
    A última vítima é um dos homens mais ricos da América. Open Subtitles والرابح الوحيد من هذا الخراب هو واحد من اغنى الامريكيين
    Ele é um dos seus executivos de marketing. Sabes, direito em Harvard... Open Subtitles هو واحد من اصحاب التقديرات العايه كان فى كلية حقوق هارفارد
    O amor romântico é uma das sensações mais poderosas na Terra. TED الحب رومانسي هو واحد من اقوى الأحاسيس على وجه الأرض.
    é uma das minhas favoritas, e quero dedicá-la a um jovem... que acha que ainda não viu nada de bom hoje. Open Subtitles و هو واحد من الحاني المفضلة و اهديه إلى الشاب الصغير الذى يعتقد بأنه لم يرى شيئا جيدا اليوم
    é um dos homens mais rectos do hemisfério ocidental. Open Subtitles هو واحد من أكثر الرجال القانونيين من الغرب
    O Bazar de Teerão é um dos maiores do mundo. Open Subtitles بازار طهران هو واحد من أكبر البازارات في العالم
    O General Miranda é um dos grandes militares dos nossos tempos. Open Subtitles جنرال ميراندا هو واحد من أعظم رجال الجيش في عصرنا
    O Monte Nyiragongo é um dos vulcões mais activos de África. Open Subtitles جبل نيراجونجو هو واحد من أكثر البراكين النشطة في أفريقيا.
    O teu casamento é um dos dias mais importantes da tua vida. Open Subtitles أن زفافك هو واحد من أهم أيام حياتك. كل ما أريده
    é um dos maiores laboratórios subterrâneos do mundo. TED هذا هو واحد من أكبر المختبرات التحت أرضية في العالم.
    Isso é irónico, porque a depressão é um dos problemas mais documentados que temos no mundo, e, mesmo assim, é um dos menos discutidos. TED وأنّه من دواعي السخرية بالنسبة لي، أن الاكتئاب هو واحد من أفضل المشاكل الموثقة لدينا في العالم، مع ذلك فهو الأقل مناقشة.
    O tabaco é um dos problemas mundiais mais graves da nossa época, e muitos de nós somos mais cúmplices no problema do que podemos julgar. TED التبغ هو واحد من أكثر القضايا العالمية الملحة في وقتنا ومعظمنا متواطيء في هذه المشكلة أكثر مما قد يدرك.
    O exemplo mais famoso disso é um dos cientistas mais famosos que já viveram, Charles Darwin. TED و أشهر مثال لهذا هو واحد من أشهر العلماء على الاطلاق هو تشارلز دارون
    O viajar é uma das razões pelas quais quis vir para tropa. Open Subtitles السفر هو واحد من الأسباب التي أريد دخول الجيش من أجلها
    Esta é uma das coisas que mostro aos meus alunos porque é uma total bastardização - a negação de todas as regras de perspetiva. TED هذا هو واحد من تلك الأشياء التي أريها لطلابي، لأنها قصة إفساد كاملة – إنكار لأي قواعد للمنظور.
    De facto, o mundo que evitámos através da aprovação do Protocolo de Montreal é uma das alterações catastróficas para o nosso ambiente e bem-estar humano. TED في الواقع العالم الذي تجنبناه عن طريق تفعيل بروتوكول مونتريال، هو واحد من التغيرات الكارثية لبيئتنا ولرفاهية الإنسان.
    O silêncio é uma das condições mais preciosas para os humanos, porque permite-nos sentir a profundidade da nossa presença. TED الصمت هو واحد من أكثر الحالات الثمينة لدى البشر، لأنها تسمح لنا بالشعور بعمق وجودنا.
    Efectivamente, eu penso que Darwin é uma das pessoas que melhor explica o nosso processo do "design". TED في الواقع، أنا أعتقد ان داروين هو واحد من الناس الذين قاموا بشرح عملية تصميمنا بأفضل طريقة
    Essencialmente, simularam uma cidade para um combate urbano. Esta é uma das estruturas que existem naquela cidade. TED أساسا انهم يحاكون المدينة للقتال في المناطق الحضارية. وهذا هو واحد من الهياكل الموجودة في تلك المدينة.
    Bill Gates é dos tipos mais inteligentes que temos que trabalha nestes problemas. E também financia este trabalho, por isso obrigado. TED بيل غيتس هو واحد من علمائنا الأذكياء الذين يعملون على حل تلك المشاكل. و هو أيضا ممول هذا العمل, فنقول له شكراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more